A Caverna e os Treze Amigos
De grot en de dertien vrienden
Esta história é sobre treze amigos que partem em uma aventura que se torna mais desafiadora do que esperavam. Ensina-nos sobre coragem, esperança e como as pessoas podem trabalhar juntas para resolver grandes problemas.
Era uma vez, numa terra chamada Tailândia, viviam treze amigos.
Er was eens, in een land dat Thailand heette, leefden dertien vrienden.
Doze eram rapazes que adoravam jogar futebol.
Twaalf waren jonge jongens die graag voetbal speelden.
Um deles era o seu amável treinador, que cuidava deles como um pai.
Een van hen was hun vriendelijke trainer die als een vader voor hen zorgde.
Num dia ensolarado, depois do treino de futebol, os rapazes sentiram-se corajosos e curiosos.
Op een zonnige dag na de voetbalopleiding voelden de jongens zich moedig en nieuwsgierig.
"Vamos explorar a grande caverna!"
"Laten we de grot verkennen!"
Eles disseram.
Dat zeiden ze.
O treinador sorriu e concordou em ir com eles.
De trainer glimlachte en stemde toe met hen mee te gaan.
A caverna era escura e misteriosa.
De grot was donker en mysterieus.
A água caía do teto como uma chuva suave.
Water druppelde van het plafond als zachte regen.
Os amigos caminharam cada vez mais fundo na caverna, rindo e conversando.
De vrienden liepen steeds dieper de grot in, lachen en praten.
Mas enquanto estavam lá dentro, o céu ficou zangado.
Maar terwijl ze binnen waren, werd de hemel boos.
Começou a chover forte lá fora.
Buiten begon het hevig te regenen.
A chuva foi tão forte que a água entrou na caverna como um rio faminto.
De regen was zo sterk dat het water in de grot stroomde als een hongerige rivier.
Logo, a água bloqueou a saída.
Het water blokkeerde hun weg naar buiten.
Os treze amigos ficaram presos num pequeno lugar seco no fundo da caverna.
De dertien vrienden zaten gevangen in een kleine, droge plek diep in de grot.
Não tinham comida nem forma de pedir ajuda.
Ze hadden geen voedsel en geen manier om om hulp te roepen.
Passaram-se dias.
Dagen gingen voorbij.
Os rapazes e seu treinador permaneceram calmos e compartilharam o pouco de água que puderam encontrar.
De jongens en hun trainer bleven kalm en deelden wat water ze konden vinden.
O treinador ensinou-os a meditar e a manter a esperança.
De coach leerde hen te mediteren en hoopvol te blijven.
"Alguém nos encontrará", disse ele com uma voz gentil.
"Iemand zal ons vinden", zei hij met een zachte stem.
De cima do solo, as famílias choravam e estavam preocupadas.
Boven de grond huilden hun families en maakten zich zorgen.
Pessoas de todo o mundo vieram ajudar.
Mensen uit de hele wereld kwamen helpen.
Mergulhadores corajosos, engenheiros inteligentes e trabalhadores fortes trabalhavam juntos como formigas construindo uma colina.
Moedige duikers, slimme ingenieurs en sterke arbeiders werkten allemaal samen als mieren die een heuvel bouwen.
Durante dezoito longos dias, a equipe de resgate procurou e planejou.
Achttien dagen lang zocht en plande het reddingsteam.
Finalmente, corajosos mergulhadores encontraram os treze amigos vivos em sua pequena sala da caverna.
Uiteindelijk vonden moedige duikers de dertien vrienden levend in hun kleine grotkamer.
Mas sair era perigoso.
Maar weggaan was gevaarlijk.
A caverna ainda estava cheia de água, e o caminho era longo e escuro.
De grot was nog vol water en het pad was lang en donker.
Mergulhadores especiais tiveram que levar cada menino através dos túneis subaquáticos, um a um.
Speciale duikers moesten elke jongen één voor één door de onderwater tunnels dragen.
Demorou três dias para trazer todos para casa em segurança.
Het duurde drie dagen om iedereen veilig thuis te brengen.
Quando o último rapaz saiu da caverna, o mundo inteiro celebrou como se fosse um feriado.
Toen de laatste jongen uit de grot kwam, vierde de hele wereld alsof het een feest was.
Os treze amigos aprenderam que coragem significa manter a calma quando se sente assustado.
De dertien vrienden leerden dat moed betekent kalm blijven als je bang bent.
Aprenderam que a esperança pode iluminar até a caverna mais escura.
Ze leerden dat hoop zelfs de donkerste grot kan verlichten.
Mais importante, aprenderam que quando as pessoas trabalham juntas com corações bondosos, podem mover montanhas e mares vazios.
Het belangrijkste was dat ze leerden dat als mensen samenwerken met een goed hart, ze bergen en lege zeeën kunnen verplaatsen.
E a partir daquele dia, sempre que as crianças ouviam esta história, lembravam-se: não importa quão escura a vossa caverna possa parecer, há sempre pessoas que se preocupam convosco e nunca deixarão de procurar até vos trazerem para casa.
Vanaf die dag herinneren kinderen zich dit verhaal: hoe donker je grot ook lijkt, er zijn altijd mensen die om je geven en nooit zullen stoppen met zoeken totdat ze je thuis brengen.
Quando trabalhamos juntos com amor e nunca perdemos a esperança, podemos superar qualquer desafio, não importa o quão grande ele pareça.
Als we met liefde samenwerken en nooit de hoop opgeven, kunnen we elke uitdaging overwinnen, hoe groot die ook lijkt.