Cover of The doctor's fetch

A busca do médico

De haal van de dokter

Esta é uma antiga história irlandesa sobre um sábio médico e um estranho acontecimento que ocorre numa noite. A história parece mágica, com mistério e sombra.

Review
Compare with:

Na Irlanda, há muito tempo atrás, um médico vivia em uma cidade tranquila.

In Ierland, lang geleden, woonde een dokter in een rustig stadje.

Ele era sábio, e muitos vinham até ele em busca de cura.

Hij was wijs, en velen kwamen naar hem voor genezing.

Ele trabalhava com ervas, com orações e com mãos gentis.

Hij werkte met kruiden, met gebeden, en met zachte handen.

Numa noite, quando o sol se punha, o criado do médico abriu a porta.

Op een avond, toen de zon laag stond, opende de knecht van de dokter de deur.

Para seu espanto, ele viu o próprio médico entrando na casa.

Tot zijn ontsteltenis zag hij de dokter zelf het huis binnenlopen.

No entanto, o médico já estava no andar de cima, descansando em sua cadeira.

Toch zat de dokter al boven, rustend in zijn stoel.

O criado paralisou.

De bediende verstijfde.

O segundo médico passou em silêncio.

De tweede dokter liep zwijgend voorbij.

Seu rosto estava pálido, seus olhos distantes, como se contemplassem outro mundo.

Zijn gezicht was bleek, zijn ogen afwezig, alsof ze in een andere wereld staarden.

Ele subiu as escadas e desapareceu na escuridão.

Hij liep de trap op en verdween in het duister.

O servo correu até seu mestre.

De knecht rende naar zijn meester.

"Senhor!

"Meneer!

Eu vi você entrar de novo!

"Ik zag je weer binnenkomen!"

ele chorou.

hij huilde.

O médico ficou sério.

De dokter werd ernstig.

Ele conhecia a história.

Hij kende het verhaal.

Um espírito maligno havia entrado na casa.

Een kwade geest was het huis binnengekomen.

O duplo sombrio caminha apenas uma vez—para a morte.

De schaduwdubbelganger loopt slechts eenmaal—voor de dood.

Pouco tempo depois, o médico ficou de cama.

Niet lang daarna nam de dokter het bed.

Suas forças falharam, sua respiração ficou fraca, e logo seu espírito deixou este mundo, exatamente como seu duplo havia previsto.

Zijn kracht begaf het, zijn adem werd zwakker, en al snel verliet zijn geest deze wereld, precies zoals zijn voorbode had voorspeld.

As sombras nos lembram que a vida é curta.

Schaduwen herinneren ons eraan dat het leven kort is.

Cure o que puder, ame enquanto puder, pois ninguém pode trazer de volta as horas que já passaram.

Genees wat je kunt, bemin zolang het kan, want niemand kan de uren terughalen zodra ze voorbij zijn.