A busca do médico
Der Arztgang
Esta é uma antiga história irlandesa sobre um sábio médico e um estranho acontecimento que ocorre numa noite. A história parece mágica, com mistério e sombra.
Na Irlanda, há muito tempo atrás, um médico vivia em uma cidade tranquila.
In Irland lebte vor langer Zeit ein Arzt in einer ruhigen Stadt.
Ele era sábio, e muitos vinham até ele em busca de cura.
Er war weise, und viele kamen zu ihm, um geheilt zu werden.
Ele trabalhava com ervas, com orações e com mãos gentis.
Er arbeitete mit Kräutern, mit Gebeten und mit sanften Händen.
Numa noite, quando o sol se punha, o criado do médico abriu a porta.
Eines Abends, als die Sonne tief stand, öffnete der Diener des Arztes die Tür.
Para seu espanto, ele viu o próprio médico entrando na casa.
Zu seinem Entsetzen sah er den Arzt selbst ins Haus gehen.
No entanto, o médico já estava no andar de cima, descansando em sua cadeira.
Doch der Arzt war bereits oben und ruhte sich in seinem Sessel aus.
O criado paralisou.
Der Diener erstarrte.
O segundo médico passou em silêncio.
Der zweite Arzt ging schweigend vorbei.
Seu rosto estava pálido, seus olhos distantes, como se contemplassem outro mundo.
Sein Gesicht war bleich, seine Augen in die Ferne gerichtet, als blickten sie in eine andere Welt.
Ele subiu as escadas e desapareceu na escuridão.
Er ging die Treppe hinauf und verschwand in der Dunkelheit.
O servo correu até seu mestre.
Der Diener lief zu seinem Herrn.
"Senhor!
"Mein Herr!
Eu vi você entrar de novo!
Ich habe dich wieder reinkommen sehen!
ele chorou.
er weinte.
O médico ficou sério.
Der Arzt wurde ernst.
Ele conhecia a história.
Er kannte die Geschichte.
Um espírito maligno havia entrado na casa.
Ein böser Geist war ins Haus eingedrungen.
O duplo sombrio caminha apenas uma vez—para a morte.
Der Schattendoppelgänger wandelt nur einmal—für den Tod.
Pouco tempo depois, o médico ficou de cama.
Kurz darauf legte sich der Arzt ins Bett.
Suas forças falharam, sua respiração ficou fraca, e logo seu espírito deixou este mundo, exatamente como seu duplo havia previsto.
Seine Kraft schwand, sein Atem wurde schwächer, und bald verließ sein Geist diese Welt, genau wie sein Doppelgänger es vorhergesagt hatte.
As sombras nos lembram que a vida é curta.
Schatten erinnern uns daran, dass das Leben kurz ist.
Cure o que puder, ame enquanto puder, pois ninguém pode trazer de volta as horas que já passaram.
Heile was du kannst, liebe solange du es vermagst, denn niemand kann die vergangenen Stunden zurückholen.