Cover of The Eagle & the Beetle

El Águila y el Escarabajo

L'Aigle et le Scarabée

Un águila poderosa caza un pequeño conejo, pero un diminuto escarabajo trata de ayudar. Esta historia clásica muestra que hasta las criaturas más pequeñas pueden hacer una gran diferencia.

Review
Compare with:

El Águila y el Escarabajo Una gran águila volaba en el cielo.

L'Aigle et le Scarabée Un grand aigle volait dans le ciel.

Tenía mucha hambre.

Il avait très faim.

El águila vio un pequeño conejo en el suelo.

L'aigle aperçut un petit lapin au sol.

El conejo estaba muy asustado.

Le lapin était très effrayé.

"¡Por favor, ayúdame!" gritó el conejo.

« Aidez-moi, s'il vous plaît ! » cria le lapin.

Un pequeño escarabajo oyó al conejo.

Un petit scarabée entendit le lapin.

El escarabajo era muy pequeño, pero quería ayudar.

Le scarabée était très petit, mais il voulait aider.

"¡Detente!" le dijo el escarabajo al águila.

« Arrête ! » dit le scarabée à l'aigle.

"¡No lastimes a este conejo!" El águila miró hacia abajo al diminuto escarabajo.

« Ne fais pas de mal à ce lapin ! » L'aigle baissa les yeux vers le minuscule scarabée.

El águila se rió.

L'aigle rit.

—¡Eres demasiado pequeño! —dijo el águila.

« Tu es trop petit ! » dit l'aigle.

Soy grande y fuerte.

Je suis grand et fort.

¡No puedes detenerme!" El águila atrapó al conejo y se alejó volando.

Tu ne peux pas m'arrêter ! » L'aigle attrapa le lapin et s'envola.

El escarabajo estaba muy enojado.

Le scarabée était très en colère.

El escarabajo tenía un plan.

Le scarabée avait un plan.

Siguió al águila hasta su nido.

Il suivit l'aigle jusqu'à son nid.

El águila tenía huevos en el nido.

L'aigle avait des œufs dans le nid.

Cuando el águila no estaba allí, el escarabajo empujó los huevos fuera del nido.

Quand l'aigle n'était pas là, le scarabée poussa les œufs hors du nid.

Los huevos cayeron y se rompieron.

Les œufs tombèrent et se brisèrent.

El águila estaba muy triste.

L'aigle était très triste.

Construyó un nuevo nido y puso nuevos huevos.

Il construisit un nouveau nid et pondit de nouveaux œufs.

Pero el escarabajo encontró el nido otra vez.

Mais le scarabée retrouva le nid.

El escarabajo rompió los huevos otra vez.

Le scarabée brisa de nouveau les œufs.

Esto sucedió muchas veces.

Cela arriva plusieurs fois.

El águila no pudo mantener sus huevos a salvo.

L'aigle ne pouvait pas protéger ses œufs.

Finalmente, el águila aprendió algo importante.

Finalement, l'aigle apprit quelque chose d'important.

Incluso los animales pequeños pueden ser fuertes.

Même les petits animaux peuvent être forts.

El águila se arrepintió de haber sido cruel con el escarabajo y el conejo.

L'aigle regretta d'avoir été cruel envers le scarabée et le lapin.

Desde ese día, el águila fue más cuidadosa y bondadosa con todos los animales, grandes y pequeños.

À partir de ce jour, l'aigle fut plus attentionné et bienveillant envers tous les animaux, grands et petits.