Bilingual stories
Review

Da Terra à Lua

Viagem às Estrelas

Journey to the Stars

Capítulo 1: A Grande Ideia Numa galáxia muito, muito distante, havia um planeta azul claro e pacífico chamado Terra.

Chapter 1: The Big Idea In a galaxy far, far away, there was a peaceful, bright-blue planet called Terra.

Era um lugar cheio de inventores, sonhadores e exploradores.

It was a place full of inventors, dreamers, and explorers.

As pessoas de Terra adoravam criar máquinas incríveis e construir enormes navios para atravessar seus vastos oceanos.

People on Terra loved to create amazing machines and build huge ships to cross its vast oceans.

Mas um grupo de pessoas, uma equipa de cientistas e engenheiros chamada o Clube das Estrelas, sonhava em ir além da Terra e para as estrelas.

But one group of people, a team of scientists and engineers called the Star Club, dreamed of going beyond Terra and into the stars.

O Clube das Estrelas era liderado por um homem ousado chamado Capitão Nichol.

The Star Club was led by a bold man named Captain Nichol.

Ele era conhecido por suas ideias selvagens e amor pela aventura.

He was known for his wild ideas and love of adventure.

Um dia, quando os membros do Clube das Estrelas se reuniram na grande e movimentada cidade de Baltica, o Capitão Nichol chamou a atenção de todos.

One day, as the members of the Star Club gathered in the big, bustling city of Baltica, Captain Nichol called for everyone’s attention.

Ele subiu a um palco, com a voz a fazer barulho na praça.

He stepped onto a stage, his voice booming across the square.

"Amigos!" ele gritou, com olhos brilhantes e animado.

"Friends!" he shouted, with eyes bright and excited.

"Conquistámos os mares e construímos máquinas para voar pelos céus.

"We have conquered the seas and built machines to soar through the skies.

Mas por que parar por aí?

But why stop there?

Acredito que podemos conseguir algo ainda maior.

I believe we can achieve something even greater.

Vamos construir uma nave que nos leve às próprias estrelas.

Let us build a ship that will take us to the stars themselves.

Sim, meus amigos, vamos para a Lua!" A multidão suspirou.

Yes, my friends—let us go to the Moon!" The crowd gasped.

Muitas pessoas sonharam com a Lua, perguntando-se como seria visitar aquele mundo distante.

Many people had dreamed about the Moon, wondering what it would be like to visit that faraway world.

A ideia de construir um navio para realmente ir lá era ousada, quase inacreditável.

The idea of building a ship to actually go there was bold, almost unbelievable.

Mas o Capitão Nichol estava a falar a sério.

But Captain Nichol was serious.

"Criaremos uma nave estelar diferente de qualquer outra.

"We will create a starship unlike any other.

Vamos fazer história.

We will make history.

O Star Club será o primeiro a chegar à Lua!" Sua voz ecoou pela praça, e logo a multidão estava torcendo.

The Star Club will be the first to reach the Moon!" His voice echoed through the square, and soon the crowd was cheering.

O povo de Terra adorava grandes ideias, e o pensamento de alcançar a Lua enchia-os de entusiasmo.

The people of Terra loved grand ideas, and the thought of reaching the Moon filled them with excitement.

Depois do discurso do Capitão Nichol, o Clube das Estrelas reuniu-se para começar a fazer planos.

After Captain Nichol's speech, the Star Club gathered to start making plans.

Eles precisariam de um navio poderoso, que pudesse viajar mais rápido e mais longe do que qualquer navio já construído.

They would need a powerful ship, one that could travel faster and farther than any ship ever built.

Começaram a fazer desenhos e a fazer listas de coisas de que precisariam.

They began drawing designs and making lists of what they would need.

Eles chamaram a sua futura nave espacial de *Star Shooter*. Capítulo 2: Construindo o Star Shooter Os membros do Star Club eram habilidosos e determinados, e logo o trabalho no *Star Shooter* começou.

They called their future spaceship the *Star Shooter*. Chapter 2: Building the Star Shooter The Star Club members were skilled and determined, and soon work on the *Star Shooter* began.

Eles decidiram que a nave seria um cilindro de metal forte e brilhante, alto e estreito, com pontas pontiagudas para cortar o ar e facilitar o voo.

They decided the ship would be a strong, shiny metal cylinder, tall and narrow, with pointed ends to cut through the air and make it easier to fly.

No interior, construíram uma cabine especial para a tripulação ficar segura, com assentos, controles e armazenamento para comida e água.

Inside, they built a special cabin for the crew to stay safe, with seats, controls, and storage for food and water.

"Como podemos fazer o *Star Shooter* ir rápido o suficiente para alcançar a Lua?" perguntou um dos engenheiros, coçando a cabeça.

"How can we make the *Star Shooter* go fast enough to reach the Moon?" asked one of the engineers, scratching his head.

"Precisamos de energia", respondeu o capitão Nichol.

"We need power," Captain Nichol replied.

"Usaremos foguetes, foguetes grandes e poderosos que arderão com energia.

"We’ll use rockets—big, powerful rockets that will burn with energy.

Eles vão empurrar a nossa nave para cima e para fora do céu de Terra, até à Lua. " Mas ainda havia mais problemas para resolver.

They will push our ship up and out of Terra's sky, all the way to the Moon." But there were still more problems to solve.

Eles precisariam de equilibrar cuidadosamente a nave, protegê-la do calor, e certificar-se de que poderia conter ar suficiente para os astronautas respirarem.

They would need to carefully balance the ship, protect it from heat, and make sure it could hold enough air for the astronauts to breathe.

Todos trabalharam dia e noite, resolvendo cada problema, peça a peça.

Everyone worked day and night, solving each problem, piece by piece.

Adicionaram janelas para que a tripulação pudesse olhar para fora e ver as estrelas.

They added windows so the crew could look out and see the stars.

Mas ainda havia uma pergunta.

But there was still one question left.

"Quem vai fazer esta viagem?" perguntou o capitão Nichol, olhando em volta da sala.

"Who will go on this journey?" Captain Nichol asked, looking around the room.

A multidão de cientistas e engenheiros ficou quieta, cada pessoa pensando em quão perigosa seria a viagem.

The crowd of scientists and engineers grew quiet, each person thinking about how dangerous the trip would be.

Alcançar a Lua seria a maior aventura das suas vidas, mas também a mais arriscada.

Reaching the Moon would be the greatest adventure of their lives—but also the riskiest.

Finalmente, dois corajosos voluntários se apresentaram.

Finally, two brave volunteers stepped forward.

O primeiro era um piloto chamado Ardan, que adorava explorar novos lugares.

The first was a pilot named Ardan, who loved exploring new places.

Ele era conhecido por sua coragem e sua natureza descontraída.

He was known for his bravery and his easy-going nature.

"Eu irei", disse ele com um sorriso.

"I will go," he said with a smile.

"Se há um lugar para explorar, eu quero ser o primeiro a vê-lo!" O segundo foi um cientista chamado Barbicane.

"If there is a place to explore, I want to be the one to see it!" The second was a scientist named Barbicane.

Ele era esperto e cuidadoso, sempre pensando em cada detalhe.

He was smart and careful, always thinking through every detail.

Era a pessoa certa para garantir que a viagem fosse como planeado.

He was just the right person to make sure their journey would go as planned.

"Eu também me juntarei à missão", disse ele.

"I’ll join the mission too," he said.

"Vou certificar-me que tudo vai correr bem".

"I’ll make sure everything goes smoothly."

O Capitão Nichol orgulhava-se da sua equipa.

Captain Nichol was proud of his team.

"Com Ardan e Barbicane a bordo, a nossa missão à Lua será um sucesso!" Capítulo 3: O Dia do Lançamento Finalmente, após meses de trabalho árduo, o *Star Shooter* estava pronto.

"With Ardan and Barbicane on board, our mission to the Moon will be a success!" Chapter 3: The Launch Day Finally, after months of hard work, the *Star Shooter* was ready.

No dia do lançamento, o povo de Baltica reuniu-se na praça da cidade para ver o grande navio.

On launch day, the people of Baltica gathered in the town square to see the great ship.

Ficava erguida, brilhando à luz do sol, com seus foguetes à espera de decolar.

It stood tall, gleaming in the sunlight, with its rockets waiting to blast off.

Ardan e Barbicane subiram ao navio, com os seus rostos cheios de excitação e nervos.

Ardan and Barbicane climbed into the ship, their faces full of excitement and nerves.

Dentro do "Star Shooter", eles verificaram os seus assentos, apertaram os cintos e certificaram-se de que tudo estava no lugar.

Inside the *Star Shooter*, they checked their seats, tightened their belts, and made sure everything was in place.

A contagem regressiva começou.

The countdown began.

"Dez... nove... oito"... A multidão ficou em silêncio, esperando com os olhos bem abertos.

"Ten… nine… eight…" The crowd grew silent, waiting with wide eyes.

"Três... dois... um... lançamento!" gritou o Capitão Nichol.

"Three… two… one… LAUNCH!" Captain Nichol shouted.

Os foguetes rugiram, chamas saíram de baixo da nave.

The rockets roared, flames bursting out from underneath the ship.

Lentamente, o Star Shooter levantou-se do chão, subindo cada vez mais alto no céu.

Slowly, the *Star Shooter* lifted off the ground, climbing higher and higher into the sky.

As pessoas aplaudiam, acenando e gritando enquanto o navio se elevava nas nuvens, rumo às estrelas.

The people cheered, waving and shouting as the ship rose into the clouds, heading toward the stars.

Lá dentro, Ardan e Barbicane sentiram o navio a tremer à medida que subia.

Inside, Ardan and Barbicane felt the ship shake as it sped upward.

Eles olhavam pela janela, vendo Terra ficar cada vez mais pequena.

They looked out the window, watching Terra grow smaller and smaller.

Logo, eles estavam deixando o céu da Terra e entrando na escuridão do espaço.

Soon, they were leaving Terra’s sky and entering the blackness of space.

"Olha, Barbicane", disse Ardan, com a voz cheia de admiração.

"Look, Barbicane," Ardan said, his voice full of wonder.

"Estamos realmente no espaço!" Fora da janela, as estrelas brilhavam como diamantes.

"We’re really in space!" Outside the window, the stars sparkled like diamonds.

A Lua estava à frente, uma bola brilhante à distância.

The Moon lay ahead, a glowing ball in the distance.

A viagem deles tinha acabado de começar.

Their journey had just begun.

Capítulo 4: Aventuras no Espaço Enquanto viajavam pelo espaço, Ardan e Barbicane tinham muitas coisas para fazer.

Chapter 4: Adventures in Space As they traveled through space, Ardan and Barbicane had many things to do.

Traziam livros, mapas e instrumentos para estudar as estrelas.

They had brought books, maps, and instruments to study the stars.

Escreviam notas sobre o que viam, olhando às vezes pelas janelas.

They wrote notes about what they saw, taking turns looking through the windows.

Cada dia trazia novas maravilhas.

Every day brought new wonders.

"Olhem, há um cometa!", gritou Ardan, apontando para uma cauda brilhante e brilhante que atravessava o céu escuro.

"Look, there’s a comet!" Ardan shouted, pointing at a bright, shining tail streaking across the dark sky.

"E há planetas!", disse Barbicane, apontando para pequenos pontos brilhantes à distância.

"And there—planets!" Barbicane said, gesturing toward small, glowing dots in the distance.

"Um dia, as pessoas também poderão explorar esses mundos".

"One day, people might explore those worlds too."

Dormiam, comiam e trabalhavam por turnos.

They took turns sleeping, eating, and working.

O espaço era calmo e belo, com nada além do zumbido distante da sua nave.

Space was quiet and beautiful, with nothing but the distant hum of their ship.

Ardan às vezes tocava um pequeno instrumento, uma flauta, para passar o tempo.

Ardan would sometimes play a small instrument, a flute, to pass the time.

"Mesmo no espaço, um pouco de música é agradável", dizia com um sorriso.

"Even in space, a little music feels nice," he’d say with a grin.

À medida que voavam mais perto da Lua, começaram a preparar-se para aterrar.

As they flew closer to the Moon, they began to prepare for landing.

Teria de abrandar e encontrar um local seguro para pousar na superfície rochosa.

They would need to slow down and find a safe spot to land on the rocky surface.

Verificaram os controles e certificaram-se de que tudo estava pronto.

They checked their controls and made sure everything was ready.

Capítulo 5: Aproximando-se da Lua A Lua estava a ficar maior a cada dia.

Chapter 5: Approaching the Moon The Moon was getting bigger every day.

Agora encheu a janela com sua superfície áspera e cinzenta.

It now filled the window with its rough, gray surface.

Ardan e Barbicane podiam ver montanhas, vales e enormes crateras.

Ardan and Barbicane could see mountains, valleys, and huge craters.

A Lua era bela de uma forma estranha... silenciosa e misteriosa.

The Moon was beautiful in a strange way—silent and mysterious.

Barbicane estudou a Lua cuidadosamente.

Barbicane studied the Moon carefully.

"Temos de escolher uma área lisa para aterrar.

"We have to pick a smooth area to land.

As crateras são profundas e não queremos ficar presas".

The craters are deep, and we don’t want to get stuck."

Depois de planejar cuidadosamente, escolheram um local plano perto de um grupo de pequenas montanhas.

After careful planning, they chose a flat spot near a group of small mountains.

O *Star Shooter* desceu lentamente, e com um golpe suave, pousou na superfície da Lua.

The *Star Shooter* slowly descended, and with a soft thud, it landed on the Moon’s surface.

Ardan e Barbicane sustentavam a respiração, olhando um para o outro com os olhos abertos.

Ardan and Barbicane held their breath, looking at each other with wide eyes.

"Conseguimos!" gritou Ardan, soltando o cinto de segurança.

"We did it!" Ardan shouted, unbuckling his seatbelt.

"Estamos na Lua!" Capítulo 6: Caminhando na Lua Eles usam trajes especiais e capacetes para protegê-los do frio.

"We’re on the Moon!" Chapter 6: Walking on the Moon They put on special suits and helmets to protect them from the cold.

A Lua não era nada parecida com a Terra... não havia ar para respirar, e tudo era silencioso, sem sons.

The Moon was nothing like Terra—there was no air to breathe, and everything was quiet, with no sounds at all.

Eles abriram a porta, saindo para o estranho terreno empoeirado.

They opened the door, stepping out onto the strange, dusty ground.

O chão parecia suave sob seus pés, e cada passo era leve.

The ground felt soft under their feet, and every step was light.

Na baixa gravidade da Lua, podiam saltar alto no ar, quase como voar.

In the Moon’s low gravity, they could jump high into the air, almost like flying.

"Olhe para mim!" disse Ardan, rindo enquanto ele saltava pelo chão.

"Look at me!" Ardan said, laughing as he leaped across the ground.

Barbicane recolheu cuidadosamente amostras das rochas e do pó, colocando-as em pequenos sacos.

Barbicane carefully collected samples of the rocks and dust, putting them into small bags.

"As pessoas de Terra vão querer estudar isto", disse ele.

"People on Terra will want to study these," he said.

"É incrível pensar que somos os primeiros a tocá-los".

"It’s amazing to think we’re the first people to touch them."

Plantaram uma bandeira para marcar a viagem e exploraram a paisagem estranha.

They planted a flag to mark their journey, and explored the strange landscape.

Viam montanhas com picos afiados e irregulares e crateras profundas que pareciam durar para sempre.

They saw mountains with sharp, jagged peaks and deep craters that seemed to go on forever.

O silêncio da Lua fazia tudo parecer misterioso.

The Moon’s silence made everything feel mysterious.

À medida que exploravam, perguntavam-se que mistérios a Lua podia conter.

As they explored, they wondered what mysteries the Moon might hold.

"Talvez, um dia, as pessoas construam cidades aqui", disse Ardan.

"Maybe, one day, people will build cities here," Ardan said.

Capítulo 7: A Viagem para Casa Depois de dias de exploração, era hora de voltar para Terra.

"Just imagine that!" Chapter 7: The Journey Home After days of exploring, it was time to go back to Terra.

Eles entraram no Star Shooter, dando uma última olhada na Lua.

They climbed into the *Star Shooter*, taking one last look at the Moon.

Ligaram os motores, descolaram da superfície da Lua e começaram a longa viagem de volta para casa.

They started the engines, lifting off from the Moon’s surface and beginning the long journey home.

Enquanto viajavam, falavam sobre tudo o que tinham visto e coletado.

As they traveled, they talked about everything they had seen and collected.

A viagem para casa foi suave, e logo puderam ver o seu planeta crescer e ficar mais azul na janela.

They were excited to share their discoveries with everyone back on Terra. The journey home was smooth, and soon they could see their planet growing bigger and bluer in the window.

Terra parecia brilhante e acolhedora, uma jóia brilhante na escuridão do espaço.

Terra looked bright and welcoming, a shining jewel in the blackness of space.

Quando finalmente desembarcaram, uma grande multidão estava esperando por eles.

When they finally landed, a huge crowd was waiting for them.

As pessoas aplaudiam, agitam bandeiras e celebram.

People cheered, waving flags and celebrating.

Ardan e Barbicane eram heróis.

Ardan and Barbicane were heroes.

Tinham feito o impossível, tinham ido à Lua e voltado.

They had done the impossible—they had gone to the Moon and returned.

Após a viagem, a vida em Terra nunca mais foi a mesma.

Epilogue: A New Dream After their journey, life on Terra was never the same.

As pessoas foram inspiradas a alcançar as estrelas, a explorar novos mundos, e a sonhar sonhos ainda maiores.

People were inspired to reach for the stars, to explore new worlds, and to dream even bigger dreams.

O Capitão Nichol orgulhava-se do Clube das Estrelas e dos seus corajosos exploradores.

Captain Nichol was proud of the Star Club and its brave explorers.

Ardan e Barbicane mostraram ao povo de Terra que tudo era possível com coragem, trabalho em equipa e imaginação.

Ardan and Barbicane had shown the people of Terra that anything was possible with courage, teamwork, and imagination.

E enquanto o povo de Terra olhava para o céu noturno, perguntavam-se que outros mistérios os esperavam lá fora nas estrelas.

And as the people of Terra looked up at the night sky, they wondered what other mysteries waited for them out there in the stars.

Talvez um dia, construíssem navios ainda maiores e viajassem para planetas muito além do seu.

Perhaps one day, they would build even bigger ships and travel to planets far beyond their own.

Por enquanto, tinham dado o primeiro passo.

For now, they had taken the first step.

Tinham chegado à Lua e as estrelas esperavam.

They had reached the Moon, and the stars awaited.