Cover of A journey to the centre of the earth

Een reis naar het centrum van de aarde

Un viaje al centro de la tierra

Een excentrieke professor leidt zijn neef en hun gids op een expeditie in de diepten van een vulkanische krater in IJsland, kilometer na kilometer afdalen door een ondergrondse wonderland van onvoorstelbare gevaren. Terwijl ze prehistorische planten, dieren en landschappen tegenkomen, moeten ze verraderlijke valkuilen en obstakels overwinnen in hun zoektocht naar de kern van de planeet. Dit klassieke science fiction avontuur, geschreven door Jules Verne in 1864, wekte verbeelding met zijn visie op de mysteries die onder de aardkorst kunnen liggen.

Review
Compare with:

Er was eens, in de drukke stad Hamburg, Duitsland, een professor genaamd Otto Lidenbrock.

Hubo una vez, en la concurrida ciudad de Hamburgo, Alemania, un profesor llamado Otto Lidenbrock.

Hij was erg slim en hield van stenen en oude boeken.

Era muy inteligente y le encantaba estudiar rocas y libros antiguos.

Professor Lidenbrock had een jong neefje genaamd Axel die bij hem woonde.

El profesor Lidenbrock tenía un sobrino llamado Axel que vivía con él.

Axel was een vriendelijke en nieuwsgierige jongen die graag zijn oom hielp met zijn studies.

Axel era un niño amable y curioso que disfrutaba ayudando a su tío con sus estudios.

Op een zonnige ochtend vond professor Lidenbrock een oud boek in een winkel.

Una mañana soleada, el profesor Lidenbrock encontró un libro viejo en una tienda pequeña.

Het boek was heel oud en stoffig.

El libro era muy viejo y polvoriento.

Hij kocht het en haastte zich naar huis om het aan Axel te laten zien.

Lo compró y se apresuró a casa para mostrárselo a Axel.

Ze openden het boek samen en vonden een mysterieus stukje papier erin.

Abrieron el libro juntos y encontraron un misterioso pedazo de papel dentro.

Het papier had vreemde symbolen en letters die ze niet konden begrijpen.

El papel tenía símbolos y letras extrañas que no podían entender.

Professor Lidenbrock was erg enthousiast.

El profesor Lidenbrock estaba muy emocionado.

Hij dacht dat er een geheime boodschap in zat.

Creía que el periódico tenía un mensaje secreto.

Hij werkte dag en nacht om de puzzel op te lossen.

Trabajó todo el día y la noche, tratando de resolver el rompecabezas.

Axel hielp hem, maar het was heel moeilijk.

Axel lo ayudó, pero fue muy difícil.

Na vele uren begreep Axel eindelijk de geheime boodschap.

Después de muchas horas, Axel finalmente entendió el mensaje secreto.

Er stond dat er een weg was naar het centrum van de aarde.

¡Dijo que había un camino al centro de la Tierra!

De boodschap was van een oude IJslandse ontdekkingsreiziger, Arne Saknussemm.

El mensaje era de un viejo explorador islandés llamado Arne Saknussemm.

Hij schreef dat de ingang naar het centrum van de aarde... in een vulkaan in IJsland lag, Snæfellsjökull genaamd.

Escribió que la entrada al centro de la Tierra estaba dentro de un volcán en Islandia llamado Snæfellsjökull.

Professor Lidenbrock was enthousiast.

El profesor Lidenbrock estaba encantado.

Hij wilde meteen naar IJsland om de ingang te vinden.

Quería ir a Islandia inmediatamente para encontrar la entrada.

Axel was bang, maar hij hield van zijn oom en wilde hem helpen.

Axel estaba asustado, pero amaba a su tío y quería ayudarlo.

Ze pakten hun koffers en namen een schip naar IJsland.

Empacaron sus maletas y tomaron un barco a Islandia.

De reis was lang en vermoeiend, maar uiteindelijk bereikten zij Reykjavik, de hoofdstad van IJsland.

El viaje fue largo y agotador, pero finalmente llegaron a Reikiavik, la capital de Islandia.

In Reykjavik ontmoetten ze een gids die Hans heette.

En Reykjavik, se encontraron con un guía llamado Hans.

Hans was een grote, sterke man die de IJslandse bergen heel goed kende.

Hans era un hombre grande y fuerte que conocía muy bien las montañas islandesas.

Hij ging ermee akkoord om hen te helpen Snæfellsjökull te vinden.

Aceptó ayudarlos a encontrar Snæfellsjökull y los tres comenzaron su viaje al volcán.

Ze liepen vele dagen door rotsachtige bergen en koude valleien.

Caminaron durante muchos días por montañas rocosas y valles fríos.

Het was heel moeilijk, maar ze gaven niet op.

Fue muy difícil, pero no se rindieron.

Uiteindelijk bereikten ze Snæfellsjökull.

Finalmente llegaron a Snæfellsjökull.

De vulkaan was hoog en bedekt met ijs en sneeuw.

El volcán era alto y cubierto de hielo y nieve.

Ze waren klaar om hun avontuur naar het centrum van de aarde te beginnen.

Estaban listos para comenzar su aventura hacia el centro de la Tierra.

Volgens het bericht was dit de ingang.

Según el mensaje, esta era la entrada.

Ze gingen de donkere grot binnen en Hans stak een lantaarn aan om de weg te wijzen.

Entraron en la oscura cueva, y Hans encendió una linterna para mostrar el camino.

Ze liepen naar beneden, naar de aarde.

Caminaron hacia abajo, hacia abajo, hacia abajo en la Tierra.

Het pad was smal en glad.

El camino era estrecho y resbaladizo.

Axel was erg bang, maar hij bleef dicht bij zijn oom en Hans.

Axel estaba muy asustado, pero se mantuvo cerca de su tío y Hans, y después de muchas horas, llegaron a un gran espacio abierto dentro de la Tierra.

Het was als een enorme ondergrondse wereld.

Era como un enorme mundo subterráneo.

Er waren vreemde planten en gloeiende rotsen.

Había plantas extrañas y rocas brillantes.

Zij waren verbaasd over wat zij zagen.

Se sorprendieron por lo que vieron.

Ze liepen verder en vonden een grote ondergrondse zee.

Caminaron más y encontraron un gran mar subterráneo.

Het water was warm en helder.

El agua era cálida y clara.

Er waren reusachtige paddestoelen en vreemde wezens die in de buurt van de zee leefden.

Había hongos gigantes y criaturas extrañas viviendo cerca del mar.

Ze bouwden een vlot om de zee over te steken.

Construyeron una balsa para cruzar el mar.

De reis over het water was gevaarlijk.

El viaje a través del agua era peligroso.

Er waren sterke stromingen en enorme golven.

Había fuertes corrientes y olas enormes.

Maar Hans was een ervaren zeeman, en hij hield ze veilig.

Pero Hans era un marinero experto, y los mantuvo a salvo.

Ze zagen veel verbazingwekkende dingen in de ondergrondse zee, zoals gigantische vissen en gloeiende kwallen.

Vieron muchas cosas sorprendentes en el mar subterráneo, como peces gigantes y medusas brillantes.

Op een dag, terwijl ze zeilden, zagen ze een enorm zeemonster.

Un día, mientras navegaban, vieron un enorme monstruo marino.

Het was heel eng, maar het viel ze niet aan.

Fue muy aterrador, pero no los atacó.

Ze waren erg opgelucht en gingen verder.

Se sintieron aliviados y continuaron su viaje.

Na vele dagen bereikten ze de andere kant van de zee.

Después de muchos días, llegaron al otro lado del mar.

Aan de andere kant vonden ze een tunnel die dieper in de aarde ging.

En el otro lado, encontraron un túnel que iba más profundo en la Tierra.

Ze volgden de tunnel en vonden een grote grot met een hete, borrelende bron.

Siguieron el túnel y encontraron una gran caverna con un manantial caliente.

De hitte was erg hevig en ze hadden veel dorst.

El calor era muy intenso, y tenían mucha sed.

Ze dronken wat water uit de bron en voelden zich beter.

Bebieron un poco de agua del manantial y se sintieron mejor.

Terwijl zij hun reis voortzetten, voelden zij plotseling de grond beven.

Mientras continuaban su viaje, de repente sintieron que el suelo temblaba.

Het was een aardbeving.

¡Fue un terremoto!

Er vielen stenen van het plafond.

Comenzaron a caer piedras del techo.

Ze renden zo snel als ze konden om aan de vallende stenen te ontsnappen.

Corrieron lo más rápido que pudieron para escapar de las rocas que caían.

Ze vonden een andere tunnel en gingen er snel in.

Encontraron otro túnel y entraron rápidamente.

De tunnel leidde hen naar boven.

El túnel los llevó hacia arriba.

Ze liepen uren naar boven.

Caminaron durante muchas horas.

De hitte werd ondraaglijk.

El calor se hacía insoportable.

Eindelijk zagen ze licht aan het einde van de tunnel.

Finalmente, vieron luz al final del túnel.

Ze liepen naar het licht en bevonden zich weer in een vulkaan.

Caminaron hacia la luz y se encontraron dentro de un volcán de nuevo.

Maar deze keer was het een andere vulkaan.

Pero esta vez, fue un volcán diferente.

Ze waren helemaal van IJsland naar Italië gereisd!

¡Habían viajado desde Islandia hasta Italia!

Ze waren in de Stromboli vulkaan.

Estaban dentro del volcán Stromboli.

Ze klommen snel de vulkaan uit en waren blij de blauwe hemel weer te zien.

Rápidamente salieron del volcán y se alegraron de volver a ver el cielo azul.

Ze waren weer boven gekomen.

¡Habían vuelto a la superficie!

Ze waren moe en vuil, maar heel blij dat ze nog leefden.

Estaban cansados y sucios pero muy felices de estar vivos.

Ze reisden terug naar Duitsland en vertelden iedereen over hun ongelooflijke reis.

Viajaron de regreso a Alemania y le contaron a todos sobre su increíble viaje.

Velen geloofden hen niet, maar het kon hen niet schelen.

Mucha gente no los creía, pero no les importaba.

Ze hadden het avontuur van hun leven meegemaakt en ontdekten verbazingwekkende dingen diep in de aarde.

El profesor Lidenbrock continuó sus estudios con aún más pasión, y Axel estaba orgulloso de su viaje.

Hans ging terug naar IJsland, blij dat hij had geholpen bij zo'n ongelooflijk avontuur.

Hans regresó a Islandia, feliz de haber ayudado en una aventura tan increíble.

Ze herinnerden zich hun reis naar het centrum van de aarde voor de rest van hun leven.

Todos recordaron su viaje al centro de la Tierra por el resto de sus vidas.