O Prego
Meu nome é Rusty.
My name is Rusty.
Eu sou um pequeno prego na parede de um grande castelo.
I am a small nail in the wall of a big castle.
Todos os dias, eu sustento uma bela pintura do cavalo do rei.
Every day, I hold up a beautiful painting of the king's horse.
Tenho muito orgulho do meu trabalho.
I am very proud of my job.
O quadro é pesado, mas eu sou forte.
The painting is heavy, but I am strong.
As pessoas passam e olham para o belo cavalo.
People walk by and look at the pretty horse.
Eles sorriem.
They smile.
Isso me deixa feliz.
This makes me happy.
Um dia, sinto-me um pouco solto.
One day, I feel a little loose.
"Ah não,"
"Oh no,"
Eu acho.
I think.
Eu deveria contar a alguém.
"I should tell someone."
Mas ninguém me pergunta como me sinto.
But nobody asks me how I feel.
Eu sou apenas um prego.
I am just a nail.
Os dias passam.
Days go by.
Eu me torno mais solto.
I get more loose.
A pintura treme um pouco quando as pessoas pisam forte no chão.
The painting shakes a little when people walk hard on the floor.
Tento me segurar firme, mas está ficando difícil.
I try to hold on tight, but it is getting difficult.
Socorro!
"Help me!"
Eu quero gritar.
I want to shout.
Mas as unhas não podem falar.
But nails cannot talk.
Só posso me agarrar e ter esperança.
I can only hold on and hope.
Uma manhã, não consigo mais me sustentar.
One morning, I cannot hold on anymore.
ESTRONDO!
CRASH!
A pintura cai.
The painting falls down.
A bela moldura se despedaça.
The beautiful frame breaks into pieces.
A pintura do cavalo se rasga.
The horse painting tears.
O rei vem correndo.
The king comes running.
"Minha pintura favorita!"
"My favorite painting!"
ele exclama.
he cries.
Como isso aconteceu?
"How did this happen?"
Um operário me olha.
A worker looks at me.
"O prego está velho e enferrujado, Vossa Majestade."
"The nail is old and rusty, Your Majesty."
"Não conseguiu sustentar a pintura."
"It could not hold the painting."
O rei está muito triste.
The king is very sad.
"Esta pintura custou mais do que o soldo de um soldado durante dez anos."
"This painting cost more than a soldier's pay for ten years."
"Tudo por causa de um pequeno prego."
"All because of one small nail."
Eles me jogam fora.
They throw me away.
Agora eu fico no lixo, pensando no meu erro.
Now I sit in the trash, thinking about my mistake.
Eu era orgulhoso demais para pedir ajuda.
I was too proud to ask for help.
Pensei que conseguia fazer tudo sozinho.
I thought I could do everything alone.
Se ao menos eu tivesse me contorcido mais.
If only I could have wiggled more.
Se ao menos alguém tivesse vindo me ver.
If only someone had checked on me.
Uma coisa tão pequena, mas que causou tanto problema.
Such a small thing, but it caused such big trouble.
Às vezes as menores coisas são as que mais importam.
Sometimes the smallest things matter the most.