Le Clou
Mon nom est Rusty.
My name is Rusty.
Je suis un petit clou dans le mur d'un grand château.
I am a small nail in the wall of a big castle.
Chaque jour, je soutiens un magnifique tableau du cheval du roi.
Every day, I hold up a beautiful painting of the king's horse.
Je suis très fier de mon travail.
I am very proud of my job.
Le tableau est lourd, mais je suis fort.
The painting is heavy, but I am strong.
Les gens passent et regardent le joli cheval.
People walk by and look at the pretty horse.
Ils sourient.
They smile.
Cela me rend heureux.
This makes me happy.
Un jour, je me sens un peu détaché.
One day, I feel a little loose.
« Oh non, »
"Oh no,"
Je pense.
I think.
Je devrais le dire à quelqu'un.
"I should tell someone."
Mais personne ne me demande ce que je ressens.
But nobody asks me how I feel.
Je ne suis qu'un clou.
I am just a nail.
Les jours passent.
Days go by.
Je me relâche davantage.
I get more loose.
Le tableau tremble un peu quand les gens marchent lourdement sur le plancher.
The painting shakes a little when people walk hard on the floor.
J'essaie de me cramponner fort, mais cela devient difficile.
I try to hold on tight, but it is getting difficult.
Aidez-moi !
"Help me!"
J'ai envie de crier.
I want to shout.
Mais les clous ne peuvent pas parler.
But nails cannot talk.
Je ne peux que m'accrocher et espérer.
I can only hold on and hope.
Un matin, je ne peux plus tenir.
One morning, I cannot hold on anymore.
FRACAS !
CRASH!
Le tableau s'effondre.
The painting falls down.
Le beau cadre se brise en morceaux.
The beautiful frame breaks into pieces.
La peinture du cheval se déchire.
The horse painting tears.
Le roi accourt.
The king comes running.
Mon tableau préféré !
"My favorite painting!"
s'écrie-t-il.
he cries.
Comment cela s'est-il passé ?
"How did this happen?"
Un ouvrier me regarde.
A worker looks at me.
« Le clou est vieux et rouillé, Votre Majesté. »
"The nail is old and rusty, Your Majesty."
Il ne pouvait pas tenir le tableau.
"It could not hold the painting."
Le roi est très triste.
The king is very sad.
Ce tableau a coûté plus que la solde d'un soldat pendant dix ans.
"This painting cost more than a soldier's pay for ten years."
Tout cela à cause d'un petit clou.
"All because of one small nail."
Ils me jettent.
They throw me away.
Maintenant je suis assis dans les ordures, pensant à mon erreur.
Now I sit in the trash, thinking about my mistake.
J'étais trop fier pour demander de l'aide.
I was too proud to ask for help.
Je pensais pouvoir tout faire seul.
I thought I could do everything alone.
Si seulement j'avais pu me tortiller davantage.
If only I could have wiggled more.
Si seulement quelqu'un était venu voir comment j'allais.
If only someone had checked on me.
Une si petite chose, mais qui a causé de si gros ennuis.
Such a small thing, but it caused such big trouble.
Parfois, ce sont les plus petites choses qui comptent le plus.
Sometimes the smallest things matter the most.