Die Ochsen und die Räder
Zwei starke Ochsen zogen einen schweren Karren über eine holprige Straße.
Two strong oxen pulled a heavy cart down a bumpy road.
Die Räder des Karrens machten laute Geräusche, während sie sich drehten.
The cart's wheels made loud noises as they turned.
"KNARR!"
"CREAK!"
"QUIETSCH!"
"SQUEAK!"
"STÖHN!"
"GROAN!"
machten die Räder bei jeder Umdrehung.
went the wheels with every turn.
Die Ochsen arbeiteten sehr schwer.
The oxen worked very hard.
Sie setzten all ihre Kraft ein, um den schweren Karren zu ziehen.
They used all their strength to pull the heavy cart.
Aber sie blieben still und klagten nicht.
But they stayed quiet and did not complain.
Die lärmenden Räder machten weiterhin Geräusche.
The noisy wheels kept making sounds.
KNARR!
"CREAK!"
"QUIETSCH!"
"SQUEAK!"
"ÄCHZ!"
"GROAN!"
Schließlich wurden die Ochsen des Lärms überdrüssig.
Finally, the oxen got tired of the noise.
Sie blieben stehen und wandten sich um, die Räder zu betrachten.
They stopped walking and turned to look at the wheels.
"Warum macht ihr so viel Lärm?"
"Why do you make so much noise?"
fragten die Ochsen.
asked the oxen.
"Wir verrichten die ganze schwere Arbeit."
"We do all the hard work."
Wir ziehen diesen schweren Karren.
"We pull this heavy cart."
Wir sind still.
"We are quiet."
"Aber du rollst einfach dahin und machst den ganzen Tag laute Geräusche!"
"But you just roll along and make loud sounds all day!"
Die Räder knarrten und quietschten weiter.
The wheels kept creaking and squeaking.
Sie hörten nicht auf mit ihrem Lärm.
They did not stop their noise.
Die Ochsen schüttelten ihre Köpfe und gingen weiter.
The oxen shook their heads and kept walking.
Sie lernten, dass diejenigen, die am meisten klagen, oft am wenigsten arbeiten.
They learned that those who complain the most often do the least work.