Cover of The Wolf & the Kid

Der Wolf & das Kitz

Review
Compare with:

Ein junges Zicklein lebte mit seiner Mutter, der Ziege.

A young kid lived with his mother goat.

Eines Tages musste die Ziegenmutter zum Markt gehen.

One day, the mother goat needed to go to the market.

"Ich muss fortgehen,"

"I must go out,"

sagte die Ziegenmutter.

said the mother goat.

„Öffnet niemandem die Tür."

"Do not open the door for anyone."

Ein großer böser Wolf lebt im Wald.

"A big bad wolf lives in the forest."

Er will dich fressen.

"He wants to eat you."

"Ich werde vorsichtig sein, Mutter,"

"I will be careful, Mother,"

sagte das kleine Zicklein.

said the little kid.

Die Mutterziege ging weg.

The mother goat left.

Bald klopfte jemand an die Tür.

Soon, someone knocked on the door.

"Kleines Kind, öffne die Tür."

"Little kid, open the door."

Ich bin deine Mutter,

"It is your mother,"

sagte eine tiefe Stimme.

said a deep voice.

Das kleine Kind blickte durch das Fenster.

The little kid looked through the window.

Er sah den großen bösen Wolf.

He saw the big bad wolf.

"Du bist nicht meine Mutter,"

"You are not my mother,"

sagte das Kind.

said the kid.

"Meine Mutter hat eine sanfte Stimme."

"My mother has a soft voice."

"Deine Stimme ist zu tief und rau."

"Your voice is too deep and rough."

Der Wolf ging fort.

The wolf went away.

Er trank Honig, um seine Stimme sanft zu machen.

He drank honey to make his voice soft.

Dann kam er zurück und klopfte erneut.

Then he came back and knocked again.

"Kleines Kind, öffne die Tür."

"Little kid, open the door."

"Es ist deine Mutter,"

"It is your mother,"

sagte der Wolf mit sanfter Stimme.

said the wolf in a soft voice.

Das kleine Zicklein hörte die sanfte Stimme.

The little kid heard the soft voice.

Aber er war noch immer vorsichtig.

But he was still careful.

"Zeig mir deinen Fuß,"

"Show me your foot,"

sagte das Kind.

said the kid.

Der Wolf schob seine schwarze Pfote unter die Tür.

The wolf put his black paw under the door.

"Du bist nicht meine Mutter,"

"You are not my mother,"

sagte das Kind.

said the kid.

"Meine Mutter hat weiße Füße."

"My mother has white feet."

Deine Füße sind schwarz.

"Your feet are black."

Der Wolf war zornig.

The wolf was angry.

Er ging zum Bäcker und bestäubte seine Pfoten mit Mehl, um sie weiß zu machen.

He went to the baker and put flour on his paws to make them white.

Dann kam er zurück.

Then he came back.

"Kleines Kind, öffne die Tür."

"Little kid, open the door."

"Es ist deine Mutter,"

"It is your mother,"

sagte der Wolf sanft.

said the wolf softly.

"Zeig mir deinen Fuß,"

"Show me your foot,"

sagte das Kind.

said the kid.

Der Wolf zeigte seine weiße Pfote.

The wolf showed his white paw.

Das kleine Zicklein dachte, es sei seine Mutter.

The little kid thought it was his mother.

Er öffnete die Tür.

He opened the door.

Der große Wolf sprang hinein.

The big wolf jumped inside.

"Jetzt werde ich dich fressen!"

"Now I will eat you!"

sagte der Wolf.

said the wolf.

Aber das kluge kleine Zicklein war schnell.

But the clever little kid was fast.

Er rannte und versteckte sich hinter dem großen Wasserkrug.

He ran and hid behind the big water pot.

Gerade da kam die Mutter Ziege nach Hause.

Just then, the mother goat came home.

Sie sah den Wolf und benutzte ihre starken Hörner, um ihn zu verjagen.

She saw the wolf and used her strong horns to chase him away.

"Sei immer vorsichtig,"

"Always be careful,"

sagte die Geiß.

said the mother goat.

"Schlechte Dinge können manchmal gut aussehen."

"Bad things can look good sometimes."