The fox and the stork

A raposa e a cegonha

Review
Compare with:

Era uma vez uma raposa que convidou uma cegonha para jantar.

Once upon a time, a fox invited a stork to dinner.

A raposa, sendo um pouco travessa, serviu a sopa em pratos rasos.

The fox, being a bit mischievous, served soup in shallow dishes.

A raposa podia facilmente engolir a sopa, mas a cegonha, com seu longo bico, não conseguia comer nada.

The fox could easily lap up the soup, but the stork, with her long beak, couldn't eat any of it.

A cegonha foi para casa com fome, enquanto a raposa desfrutou de sua refeição.

The stork went home hungry while the fox enjoyed his meal.

Mais tarde, a cegonha decidiu convidar a raposa para jantar.

Later, the stork decided to invite the fox to dinner.

Ela servia a comida em jarros altos e estreitos.

She served the food in tall, narrow jars.

A cegonha podia facilmente alcançar a comida com seu longo bico, mas a raposa não conseguia comer nada.

The stork could easily reach the food with her long beak, but the fox couldn't eat any of it.

A raposa foi para casa com fome, enquanto a cegonha desfrutou de sua refeição.

The fox went home hungry while the stork enjoyed her meal.

A moral da história é: Trate os outros como gostaria de ser tratado.

The moral of the story is: Treat others as you would like to be treated.