Le renard et la cigogne
Il était une fois, un renard a invité une cigogne à dîner.
Once upon a time, a fox invited a stork to dinner.
Le renard, étant un peu malicieux, a servi la soupe dans des plats peu profonds.
The fox, being a bit mischievous, served soup in shallow dishes.
Le renard pouvait facilement avaler la soupe, mais la cigogne, avec son long bec, ne pouvait en manger aucune.
The fox could easily lap up the soup, but the stork, with her long beak, couldn't eat any of it.
La cigogne rentrait chez elle affamée tandis que le renard appréciait son repas.
The stork went home hungry while the fox enjoyed his meal.
Plus tard, la cigogne décida d'inviter le renard à dîner.
Later, the stork decided to invite the fox to dinner.
Elle servait la nourriture dans de hauts pots étroits.
She served the food in tall, narrow jars.
La cigogne pouvait facilement atteindre la nourriture avec son long bec, mais le renard ne pouvait rien en manger.
The stork could easily reach the food with her long beak, but the fox couldn't eat any of it.
Le renard est rentré chez lui affamé tandis que la cigogne jouissait de son repas.
The fox went home hungry while the stork enjoyed her meal.
La leçon à tirer de cette histoire est la suivante: Traitez les autres comme vous aimeriez être traité.
The moral of the story is: Treat others as you would like to be treated.