Bilingual stories
Review

El escudero de Los cuentos de Canturbury

Érase una vez, en el siglo XIV, vivía un joven llamado el señor.

Once upon a time, in the 14th century, there lived a young man called the Squire.

Era hijo de un caballero, un valiente y noble guerrero.

He was the son of a Knight, a brave and noble warrior.

Su padre había viajado por muchos países, luchando en batallas y protegiendo a la gente.

His father had traveled across many lands, fighting in battles and protecting people.

Pero el escudero aún no tenía tanta experiencia como su padre.

But the Squire was not yet as experienced as his father.

Era joven, veinte años, y estaba aprendiendo a ser caballero.

He was still young, about twenty years old, and he was learning to be a knight himself.

El señor era muy guapo.

The Squire was very handsome.

Tenía el pelo rizado que le llegaba a los hombros, y su rostro siempre estaba alegre y lleno de vida.

He had curly hair that fell to his shoulders, and his face was always cheerful and full of life.

Era fuerte y en forma porque pasaba mucho tiempo entrenando para pelear.

He was strong and fit because he spent a lot of time training to fight.

Llevaba ropa brillante y colorida, bordada con flores.

He wore bright and colorful clothes, embroidered with flowers.

Su apariencia mostraba que le importaba cómo lo veían los demás.

His appearance showed that he cared about how others saw him.

Aunque entrenó duro para ser un caballero, el escudero no era sólo un luchador.

Although he trained hard to be a knight, the Squire was not just a fighter.

También era un joven romántico.

He was also a romantic young man.

Le encantaba cantar y tocar la flauta.

He loved to sing and play the flute.

Escribió poemas y canciones sobre el amor, que cantaba con una voz dulce.

He wrote poems and songs about love, which he sang with a sweet voice.

A veces, se quedaba despierto toda la noche, pensando en la mujer que amaba.

Sometimes, he stayed awake all night, thinking about the lady he loved.

El escudero quería probarse a sí mismo, como caballero y como amante.

The Squire wanted to prove himself, both as a knight and as a lover.

Esperaba ganar la gloria en la batalla, no sólo para hacer orgulloso a su padre, sino también para impresionar a la mujer que admiraba.

He hoped to win glory in battle, not just to make his father proud, but also to impress the woman he admired.

Soñaba con hacer grandes obras que la gente recordaría para siempre.

He dreamed of doing great deeds that people would remember forever.

Un día, una gran fiesta se llevó a cabo en el palacio de un rey sabio y noble llamado Cambuskan.

The Squire’s Tale Begins One day, a great feast was held at the palace of a wise and noble king named Cambuskan.

Este rey gobernó la tierra de Tartaria, un lugar muy al este.

This king ruled over the land of Tartary, a place far to the east.

Cambuskan era conocido por su generosidad y sabiduría.

Cambuskan was known for his generosity and wisdom.

Tuvo dos hijos y una hermosa hija llamada Canacee.

He had two sons and a beautiful daughter named Canacee.

Era tan amable como encantadora.

She was as kind as she was lovely.

El banquete fue grandioso, con mesas llenas de deliciosa comida y músicos tocando alegre música.

The feast was grand, with tables full of delicious food and musicians playing joyful music.

Todos los nobles del reino vinieron a celebrar.

All the nobles of the kingdom came to celebrate.

Durante la fiesta, sucedió algo extraordinario.

During the feast, something extraordinary happened.

Un caballero misterioso entró en el salón montado en un espléndido caballo.

A mysterious knight rode into the hall on a splendid horse.

Llevaba una armadura de oro que brillaba como el sol, y todos paraban de lo que estaban haciendo para mirarlo.

He wore golden armor that shone like the sun, and everyone stopped what they were doing to look at him.

El caballero llevaba cuatro regalos mágicos, que presentó al rey Cambuskan.

The knight carried four magical gifts, which he presented to King Cambuskan.

El primer regalo fue un anillo que tenía poderes especiales.

The first gift was a ring that had special powers.

Cuando se usaba, el anillo permitía al portador entender el lenguaje de las aves y curar cualquier herida.

When worn, the ring allowed the wearer to understand the language of birds and to heal any wound.

El segundo regalo era un espejo mágico que mostraba el futuro.

The second gift was a magical mirror that showed the future.

El tercer regalo era una espada que podía cortar cualquier cosa, no importa lo fuerte que fuera.

The third gift was a sword that could cut through anything, no matter how strong.

Y el cuarto regalo era el caballo del caballero, que podía volar por el aire más rápido que el viento.

And the fourth gift was the knight’s horse, which could fly through the air faster than the wind.

El rey agradeció al caballero misterioso por estos increíbles regalos y lo invitó a unirse a la fiesta.

Canacee’s Magical Adventure The king thanked the mysterious knight for these incredible gifts and invited him to join the feast.

Todos estaban asombrados, especialmente Canacee.

Everyone was amazed, especially Canacee.

Tenía curiosidad por el anillo mágico y decidió probarlo.

She was curious about the magical ring and decided to try it.

Cuando se puso el anillo en el dedo, sucedió algo maravilloso.

When she put the ring on her finger, something wonderful happened.

De repente, pudo entender el canto de los pájaros afuera del palacio.

Suddenly, she could understand the chirping of the birds outside the palace.

A la mañana siguiente, Canacee fue a dar un paseo por el jardín.

The next morning, Canacee went for a walk in the garden.

Allí vio a un halcón sentado en una rama de un árbol, llorando.

There, she saw a falcon sitting on a tree branch, crying.

El halcón era un hermoso pájaro con plumas blancas como la nieve, pero sus ojos estaban llenos de lágrimas.

The falcon was a beautiful bird with feathers as white as snow, but her eyes were full of tears.

Canacee, ahora capaz de entender al pájaro, le preguntó: "¿Por qué lloras, querido halcón?" El halcón respondió: "Oh, buena señora, mi corazón está roto.

Canacee, now able to understand the bird, asked, “Why are you crying, dear falcon?” The falcon replied, “Oh, kind lady, my heart is broken.

Me encantó otro pájaro, un noble halcón, que prometió ser fiel a mí.

I loved another bird, a noble hawk, who promised to be faithful to me.

Pero él me traicionó y me dejó por otro.

But he betrayed me and left me for another.

Ahora, estoy lleno de tristeza, y no sé cómo curar mi corazón roto.

Now, I am filled with sorrow, and I don’t know how to heal my broken heart.”

Canacee sintió mucha compasión por el halcón.

Canacee felt great pity for the falcon.

Ella levantó suavemente el pájaro y lo llevó de vuelta al palacio.

She gently picked up the bird and brought her back to the palace.

Usando el anillo mágico, cuidó del halcón y trató de curar su tristeza.

Using the magical ring, she cared for the falcon and tried to heal her sadness.

El halcón se quedó con Canacee, y se hicieron amigos íntimos.

The falcon stayed with Canacee, and they became close friends.

Mientras tanto, el señor estaba ansioso por demostrar que era digno del legado de su padre.

The Squire’s Challenges Meanwhile, the Squire was eager to prove himself worthy of his father’s legacy.

Quería ser valiente como el misterioso caballero que había traído los dones mágicos.

He wanted to be brave like the mysterious knight who had brought the magical gifts.

También deseaba ganar el amor de una noble dama.

He also wished to win the love of a noble lady.

El escudero practicaba sus habilidades todos los días.

The Squire practiced his skills every day.

Montó caballos, aprendió a usar una espada y estudió las reglas de la caballería.

He rode horses, learned to use a sword, and studied the rules of chivalry.

La caballerosidad era el código de honor que los caballeros seguían.

Chivalry was the code of honor that knights followed.

Les enseñó a ser valientes, amables y leales, especialmente a las mujeres.

It taught them to be brave, kind, and loyal, especially to women.

El señor pensaba a menudo en Canacee, la hija del rey.

The Squire often thought about Canacee, the king’s daughter.

Todos la admiraban por su belleza y amabilidad.

She was admired by everyone for her beauty and kindness.

El escudero soñaba con ganarse su corazón, pero sabía que primero tenía que probarse a sí mismo.

The Squire dreamed of winning her heart, but he knew he had to prove himself first.

Decidió embarcarse en un viaje de búsqueda donde podría mostrar su valentía y lograr grandes hazañas.

He decided to embark on a quest—a journey where he could show his bravery and achieve great deeds.

La búsqueda del escudero El escudero le pidió permiso al rey Cambuskan para ir en esta búsqueda.

The Squire’s Quest The Squire asked King Cambuskan for permission to go on this quest.

El rey estuvo de acuerdo y le deseó buena suerte.

The king agreed and wished him good luck.

El escudero emprendió su viaje, cabalgando por bosques, montañas y pueblos.

The Squire set off on his journey, riding through forests, mountains, and villages.

En el camino, se enfrentó a muchos desafíos.

Along the way, he faced many challenges.

Un día, el escudero se encontró con un pueblo que estaba siendo aterrorizado por un dragón feroz.

One day, the Squire came across a village that was being terrorized by a fierce dragon.

Los aldeanos tenían demasiado miedo de luchar contra el dragón, así que rogaron al escudero por ayuda.

The villagers were too afraid to fight the dragon, so they begged the Squire for help.

Aunque estaba nervioso, el escudero sabía que era su oportunidad de demostrar su valentía.

Although he was nervous, the Squire knew this was his chance to prove his bravery.

Cabalgó hacia el dragón, sosteniendo su espada con fuerza.

He rode toward the dragon, holding his sword tightly.

La batalla fue larga y difícil.

The battle was long and difficult.

El dragón era fuerte, pero el escudero estaba decidido.

The dragon was strong, but the Squire was determined.

Finalmente, golpeó al dragón con un golpe poderoso, derrotándolo.

Finally, he struck the dragon with a powerful blow, defeating it.

Los aldeanos aplaudieron y le dieron las gracias por salvarlos.

The villagers cheered and thanked him for saving them.

El escudero continuó su viaje, ayudando a la gente dondequiera que iba.

The Squire continued his journey, helping people wherever he went.

Luchó contra bandidos, rescató a viajeros en peligro y mostró bondad a todos los que conoció.

He fought bandits, rescued travelers in danger, and showed kindness to everyone he met.

Con cada acto de valentía, crecía su confianza.

With each act of bravery, he grew more confident.

Una lección de humildad Una noche, el señor llegó a una pequeña cabaña en el bosque.

A Lesson in Humility One evening, the Squire arrived at a small cottage in the woods.

Una anciana vivía allí, y ella lo invitó a pasar la noche.

An old woman lived there, and she invited him to stay the night.

El escudero le contó sus aventuras y cómo quería ganar gloria y amor.

The Squire told her about his adventures and how he wanted to win glory and love.

La anciana escuchó atentamente y luego dijo: "Joven, la verdadera grandeza no viene de luchar batallas o buscar elogios.

The old woman listened carefully and then said, “Young man, true greatness does not come from fighting battles or seeking praise.

Viene de la bondad, la humildad y el servicio a los demás.

It comes from kindness, humility, and serving others.

Recuerda, un buen caballero no sólo es fuerte, sino también sabio y compasivo.

Remember, a good knight is not just strong, but also wise and compassionate.”

El señor pensó en sus palabras.

The Squire thought about her words.

Se dio cuenta de que ser un caballero no era sólo ganar batallas, sino también ser una buena persona.

He realized that being a knight was not just about winning battles, but also about being a good person.

Agradeció a la anciana por su consejo y prometió recordarlo.

He thanked the old woman for her advice and promised to remember it. The Squire’s Return After many months, the Squire returned to King Cambuskan’s palace.

Había adquirido experiencia y sabiduría durante su viaje.

He had gained experience and wisdom during his journey.

Le contó al rey y a la corte sus aventuras, y todos lo elogiaron por su valentía.

He told the king and the court about his adventures, and everyone praised him for his bravery.

Canacee, que había oído hablar de las hazañas del señor, quedó impresionado.

Canacee, who had heard about the Squire’s deeds, was impressed.

Ella vio que Jesús no solo era valiente, sino también amable y humilde.

She saw that he was not only courageous but also kind and humble.

El señor y Canacee se hicieron buenos amigos, y con el tiempo, su amistad se convirtió en amor.

The Squire and Canacee became good friends, and over time, their friendship grew into love.

El padre del señor, el caballero, estaba orgulloso de su hijo.

The Squire’s father, the Knight, was proud of his son.

Vio que el escudero estaba en camino de convertirse en un verdadero caballero, no sólo en habilidad sino también en carácter.

He saw that the Squire was on his way to becoming a true knight, not just in skill but also in character.