Bilingual stories
Review

Der Knappe aus den Canturbury-Geschichten

Es war einmal, im 14. Jahrhundert, lebte ein junger Mann namens Squire.

Once upon a time, in the 14th century, there lived a young man called the Squire.

Er war der Sohn eines Ritters, eines tapferen und edlen Krieger.

He was the son of a Knight, a brave and noble warrior.

Sein Vater hatte viele Länder bereist, in Schlachten gekämpft und Menschen beschützt.

His father had traveled across many lands, fighting in battles and protecting people.

Aber der Squire war noch nicht so erfahren wie sein Vater.

But the Squire was not yet as experienced as his father.

Er war noch jung, ungefähr zwanzig Jahre alt, und er lernte selbst Ritter zu werden.

He was still young, about twenty years old, and he was learning to be a knight himself.

Der Squire war sehr gutaussehend.

The Squire was very handsome.

Er hatte lockiges Haar, das ihm bis zu den Schultern reichte, und sein Gesicht war immer fröhlich und voller Leben.

He had curly hair that fell to his shoulders, and his face was always cheerful and full of life.

Er war stark und fit, weil er viel Zeit damit verbrachte, zu kämpfen.

He was strong and fit because he spent a lot of time training to fight.

Er trug helle und farbenfrohe Kleider, die mit Blumen bestickt waren.

He wore bright and colorful clothes, embroidered with flowers.

Sein Aussehen zeigte, dass er sich darum kümmerte, wie andere ihn sahen.

His appearance showed that he cared about how others saw him.

Obwohl er hart trainierte, um ein Ritter zu werden, war der Knecht nicht nur ein Kämpfer.

Although he trained hard to be a knight, the Squire was not just a fighter.

Er war auch ein romantischer junger Mann.

He was also a romantic young man.

Er liebte es zu singen und Flöte zu spielen.

He loved to sing and play the flute.

Er schrieb Gedichte und Lieder über die Liebe, die er mit einer süßen Stimme sang.

He wrote poems and songs about love, which he sang with a sweet voice.

Manchmal blieb er die ganze Nacht wach und dachte an die Frau, die er liebte.

Sometimes, he stayed awake all night, thinking about the lady he loved.

Der Squire wollte sich als Ritter und Liebhaber beweisen.

The Squire wanted to prove himself, both as a knight and as a lover.

Er hoffte, in der Schlacht Ruhm zu gewinnen, nicht nur um seinen Vater stolz zu machen, sondern auch um die Frau zu beeindrucken, die er bewunderte.

He hoped to win glory in battle, not just to make his father proud, but also to impress the woman he admired.

Er träumte davon, große Taten zu vollbringen, an die sich die Menschen für immer erinnern würden.

He dreamed of doing great deeds that people would remember forever.

Eines Tages wurde im Palast eines weisen und edlen Königs namens Cambuskan ein großes Fest gefeiert.

The Squire’s Tale Begins One day, a great feast was held at the palace of a wise and noble king named Cambuskan.

Dieser König herrschte über das Land Tartarien, weit im Osten.

This king ruled over the land of Tartary, a place far to the east.

Cambuskan war bekannt für seine Großzügigkeit und Weisheit.

Cambuskan was known for his generosity and wisdom.

Er hatte zwei Söhne und eine wunderschöne Tochter namens Canacee.

He had two sons and a beautiful daughter named Canacee.

Sie war so freundlich wie liebenswert.

She was as kind as she was lovely.

Das Fest war großartig, mit Tischen voll köstlicher Speisen und Musikern, die freudige Musik spielten.

The feast was grand, with tables full of delicious food and musicians playing joyful music.

Alle Adligen des Königreichs kamen, um zu feiern.

All the nobles of the kingdom came to celebrate.

Während des Festes geschah etwas Außergewöhnliches.

During the feast, something extraordinary happened.

Ein mysteriöser Ritter ritt auf einem prächtigen Pferd in den Saal.

A mysterious knight rode into the hall on a splendid horse.

Er trug eine goldene Rüstung, die wie die Sonne glänzte, und alle hielten auf, was sie taten, um ihn anzusehen.

He wore golden armor that shone like the sun, and everyone stopped what they were doing to look at him.

Der Ritter trug vier magische Geschenke, die er König Cambuskan überreichte.

The knight carried four magical gifts, which he presented to King Cambuskan.

Das erste Geschenk war ein Ring mit besonderen Kräften.

The first gift was a ring that had special powers.

Wenn der Ring getragen wurde, konnte der Träger die Sprache der Vögel verstehen und jede Wunde heilen.

When worn, the ring allowed the wearer to understand the language of birds and to heal any wound.

Das zweite Geschenk war ein magischer Spiegel, der die Zukunft zeigte.

The second gift was a magical mirror that showed the future.

Das dritte Geschenk war ein Schwert, das alles durchschneiden konnte, egal wie stark.

The third gift was a sword that could cut through anything, no matter how strong.

Und das vierte Geschenk war das Ritterpferd, das schneller als der Wind durch die Luft fliegen konnte.

And the fourth gift was the knight’s horse, which could fly through the air faster than the wind.

Canacee's magisches Abenteuer Der König dankte dem mysteriösen Ritter für diese unglaublichen Geschenke und lud ihn ein, sich dem Festmahl anzuschließen.

Canacee’s Magical Adventure The king thanked the mysterious knight for these incredible gifts and invited him to join the feast.

Alle waren erstaunt, besonders Canacee.

Everyone was amazed, especially Canacee.

Sie war neugierig auf den magischen Ring und beschloss, ihn auszuprobieren.

She was curious about the magical ring and decided to try it.

Als sie sich den Ring an den Finger setzte, passierte etwas Wunderbares.

When she put the ring on her finger, something wonderful happened.

Plötzlich konnte sie das Zwitschern der Vögel vor dem Palast verstehen.

Suddenly, she could understand the chirping of the birds outside the palace.

Am nächsten Morgen ging Canacee spazieren.

The next morning, Canacee went for a walk in the garden.

Dort sah sie einen Falken, der auf einem Baumzweig weinte.

There, she saw a falcon sitting on a tree branch, crying.

Der Falke war ein wunderschöner Vogel mit Federn so weiß wie Schnee, aber seine Augen waren voller Tränen.

The falcon was a beautiful bird with feathers as white as snow, but her eyes were full of tears.

Canacee, der nun den Vogel verstehen konnte, fragte: "Warum weinst du, lieber Falke?" Der Falke antwortete: "Oh, liebe Dame, mein Herz ist gebrochen.

Canacee, now able to understand the bird, asked, “Why are you crying, dear falcon?” The falcon replied, “Oh, kind lady, my heart is broken.

Ich liebte einen anderen Vogel, einen edlen Falken, der mir seine Treue versprach.

I loved another bird, a noble hawk, who promised to be faithful to me.

Aber er hat mich für einen anderen verlassen.

But he betrayed me and left me for another.

Jetzt bin ich voller Trauer und ich weiß nicht, wie ich mein gebrochenes Herz heilen soll.

Now, I am filled with sorrow, and I don’t know how to heal my broken heart.”

Canacee hatte großes Mitleid mit dem Falken.

Canacee felt great pity for the falcon.

Sie hob den Vogel sanft auf und brachte ihn zurück in den Palast.

She gently picked up the bird and brought her back to the palace.

Mit dem magischen Ring pflegte sie den Falken und versuchte ihre Traurigkeit zu heilen.

Using the magical ring, she cared for the falcon and tried to heal her sadness.

Der Falke blieb bei Canacee, und sie wurden enge Freunde.

The falcon stayed with Canacee, and they became close friends.

Der Squire war bestrebt, das Erbe seines Vaters zu übernehmen.

The Squire’s Challenges Meanwhile, the Squire was eager to prove himself worthy of his father’s legacy.

Er wollte tapfer sein wie der mysteriöse Ritter, der die magischen Gaben gebracht hatte.

He wanted to be brave like the mysterious knight who had brought the magical gifts.

Er wollte auch die Liebe einer edlen Dame gewinnen.

He also wished to win the love of a noble lady.

Der Squire übte seine Fähigkeiten jeden Tag.

The Squire practiced his skills every day.

Er ritt Pferde, lernte, ein Schwert zu benutzen, und studierte die Regeln des Rittertums.

He rode horses, learned to use a sword, and studied the rules of chivalry.

Ritterlichkeit war der Ehrenkodex, dem Ritter folgten.

Chivalry was the code of honor that knights followed.

Es lehrte sie, mutig, freundlich und loyal zu sein, besonders gegenüber Frauen.

It taught them to be brave, kind, and loyal, especially to women.

Der Squire dachte oft an Canacee, die Tochter des Königs.

The Squire often thought about Canacee, the king’s daughter.

Jeder bewunderte sie für ihre Schönheit und Freundlichkeit.

She was admired by everyone for her beauty and kindness.

Der Squire träumte davon, ihr Herz zu gewinnen, aber er wusste, dass er sich zuerst beweisen musste.

The Squire dreamed of winning her heart, but he knew he had to prove himself first.

Er beschloss, sich auf eine Suche zu begeben, eine Reise, auf der er seinen Mut zeigen und große Taten vollbringen konnte.

He decided to embark on a quest—a journey where he could show his bravery and achieve great deeds.

Der Squire bat König Cambuskan um Erlaubnis, auf diese Suche zu gehen.

The Squire’s Quest The Squire asked King Cambuskan for permission to go on this quest.

Der König stimmte zu und wünschte ihm viel Glück.

The king agreed and wished him good luck.

Der Knappe machte sich auf den Weg durch Wälder, Berge und Dörfer.

The Squire set off on his journey, riding through forests, mountains, and villages.

Auf dem Weg dorthin hatte er viele Schwierigkeiten.

Along the way, he faced many challenges.

Eines Tages stieß der Squire auf ein Dorf, das von einem wilden Drachen terrorisiert wurde.

One day, the Squire came across a village that was being terrorized by a fierce dragon.

Die Dorfbewohner hatten zu viel Angst, den Drachen zu bekämpfen, also baten sie den Squire um Hilfe.

The villagers were too afraid to fight the dragon, so they begged the Squire for help.

Obwohl er nervös war, wusste der Squire, dass dies seine Chance war, seinen Mut zu beweisen.

Although he was nervous, the Squire knew this was his chance to prove his bravery.

Er ritt auf den Drachen zu und hielt sein Schwert fest.

He rode toward the dragon, holding his sword tightly.

Der Kampf war lang und schwierig.

The battle was long and difficult.

Der Drache war stark, aber der Squire war entschlossen.

The dragon was strong, but the Squire was determined.

Schließlich schlug er den Drachen mit einem mächtigen Schlag und besiegte ihn.

Finally, he struck the dragon with a powerful blow, defeating it.

Die Dorfbewohner jubelten und dankten ihm für seine Rettung.

The villagers cheered and thanked him for saving them.

Der Squire setzte seine Reise fort und half Menschen, wohin er auch ging.

The Squire continued his journey, helping people wherever he went.

Er kämpfte gegen Banditen, rettete Reisende in Gefahr und war freundlich zu allen, denen er begegnete.

He fought bandits, rescued travelers in danger, and showed kindness to everyone he met.

Mit jeder Tapferkeit wurde er selbstbewusster.

With each act of bravery, he grew more confident.

Eine Lektion der Demut Eines Abends kam der Landherr zu einer kleinen Hütte im Wald.

A Lesson in Humility One evening, the Squire arrived at a small cottage in the woods.

Dort lebte eine alte Frau, und sie lud ihn ein, über Nacht zu bleiben.

An old woman lived there, and she invited him to stay the night.

Der Squire erzählte ihr von seinen Abenteuern und wie er Ruhm und Liebe gewinnen wollte.

The Squire told her about his adventures and how he wanted to win glory and love.

Die alte Frau hörte aufmerksam zu und sagte dann: "Junge Mann, wahre Größe kommt nicht aus Schlachten oder dem Suchen nach Lob.

The old woman listened carefully and then said, “Young man, true greatness does not come from fighting battles or seeking praise.

Es kommt von Freundlichkeit, Demut und dem Dienst für andere.

It comes from kindness, humility, and serving others.

Ein guter Ritter ist nicht nur stark, sondern auch weise und mitfühlend.

Remember, a good knight is not just strong, but also wise and compassionate.”

Der Squire dachte über ihre Worte nach.

The Squire thought about her words.

Er erkannte, dass es bei einem Ritter nicht nur darum ging, Schlachten zu gewinnen, sondern auch darum, ein guter Mensch zu sein.

He realized that being a knight was not just about winning battles, but also about being a good person.

Er dankte der alten Frau für ihren Rat und versprach, sich daran zu erinnern.

He thanked the old woman for her advice and promised to remember it. The Squire’s Return After many months, the Squire returned to King Cambuskan’s palace.

Er hatte während seiner Reise Erfahrung und Weisheit gesammelt.

He had gained experience and wisdom during his journey.

Er erzählte dem König und dem Hof von seinen Abenteuern, und alle lobten ihn für seinen Mut.

He told the king and the court about his adventures, and everyone praised him for his bravery.

Canacee, der von den Taten des Squires gehört hatte, war beeindruckt.

Canacee, who had heard about the Squire’s deeds, was impressed.

Sie sah, dass er nicht nur mutig, sondern auch freundlich und demütig war.

She saw that he was not only courageous but also kind and humble.

Der Squire und Canacee wurden gute Freunde, und im Laufe der Zeit entwickelte sich ihre Freundschaft zur Liebe.

The Squire and Canacee became good friends, and over time, their friendship grew into love.

Der Vater des Squires, der Ritter, war stolz auf seinen Sohn.

The Squire’s father, the Knight, was proud of his son.

Er sah, dass der Knappe auf dem besten Weg war, ein wahrer Ritter zu werden, nicht nur in seiner Fähigkeit, sondern auch in seinem Charakter.

He saw that the Squire was on his way to becoming a true knight, not just in skill but also in character.