Bilingual stories
Review

Arabische Nächte

Vor langer, langer Zeit gab es in einem fernen Land ein Königreich mit einem großen und mächtigen König namens Shahryar.

A long, long time ago, in a land far, far away, there was a kingdom with a great and powerful king named Shahryar.

Dieser König regierte über viele Länder, aber sein Herz war voller Traurigkeit und Wut.

This king ruled over many lands, but his heart was full of sadness and anger.

Eines Tages erfuhr er, dass seine Königin, die Frau, die er am meisten liebte, ihn verraten hatte.

You see, one day he found out that his queen, the woman he loved the most, had betrayed him.

Das brach ihm das Herz in Stücke und er entschied, dass man keiner Frau mehr trauen könne.

This broke his heart into many pieces, and he decided that no woman could ever be trusted again.

Von diesem Tag an erließ der König eine schreckliche Regel.

From that day, the king made a terrible rule.

Jeden Abend heiratete er eine Frau und am nächsten Morgen ließ er sie hinrichten.

He would marry a woman every evening, and the next morning, he would have her executed.

Er dachte, das wäre der einzige Weg, um sicherzustellen, dass keine Frau ihn jemals wieder verraten könnte.

He thought this was the only way to make sure no woman could ever betray him again.

Das dauerte eine lange Zeit, und bald waren nur noch sehr wenige Frauen im Königreich übrig.

This went on for a long time, and soon, there were very few women left in the kingdom.

Die Leute waren erschrocken, aber niemand konnte den König aufhalten.

People were terrified, but no one could stop the king.

In demselben Königreich lebte eine sehr weise und kluge Frau namens Scheherazade.

Now, in the same kingdom, there lived a very wise and clever woman named Scheherazade.

Sie war die Tochter des obersten Ratgebers des Königs, des Wesirs.

She was the daughter of the king's chief adviser, the vizier.

Scheherazade war nicht nur schön, sondern auch sehr klug.

Scheherazade was not only beautiful but also very smart.

Sie liebte es, Bücher zu lesen, etwas über die Welt zu lernen und Geschichten zu erzählen.

She loved to read books, learn about the world, and tell stories.

Eines Tages beschloss sie, etwas zu tun, um die schreckliche Herrschaft des Königs zu stoppen.

One day, she decided that she had to do something to stop the king's terrible rule.

Sie hatte einen Plan, aber er war sehr gefährlich.

She had a plan, but it was very dangerous.

Scheherazade sagte zu ihrem Vater: "Vater, ich werde den König heiraten".

Scheherazade told her father, “Father, I will marry the king.”

Ihr Vater war schockiert und sagte: "Nein, meine Tochter!

Her father was shocked and said, “No, my daughter!

Aber Scheherazade sagte: "Ich habe einen Plan.

The king will kill you in the morning!” But Scheherazade said, “I have a plan.

Vertrauen Sie mir, Vater.

Trust me, Father.”

Sie war mutig und entschlossen, und ihr Vater, obwohl sehr verängstigt, stimmte schließlich zu.

She was brave and determined, and her father, though very scared, finally agreed.

Scheherazade heiratete den König.

That evening, Scheherazade married the king.

Nach der Hochzeit saßen sie zusammen in der königlichen Kammer.

After the wedding, they sat together in the royal chamber.

Scheherazade wusste, dass sie schnell handeln musste.

Scheherazade knew she had to act quickly.

Sie begann dem König eine Geschichte zu erzählen.

She started to tell the king a story.

Ihre Stimme war so süß und ihre Worte so magisch, dass der König neugierig wurde und mehr hören wollte.

Her voice was so sweet, and her words so magical, that the king became curious and wanted to hear more.

Scheherazade begann ihre Geschichte.

Scheherazade began her story.

"Es war einmal ein Kaufmann, der durch die Wüste reiste", sagte sie.

“Once upon a time, there was a merchant who was traveling through the desert,” she said.

Sie erzählte die Geschichte sehr detailliert und beschrieb den Kaufmann, seine Reise und die seltsamen Ereignisse, die ihm widerfahren waren.

She told the story with great detail, describing the merchant, his journey, and the strange events that happened to him.

Der König hörte aufmerksam zu und genoss jedes Wort.

The king listened carefully, enjoying every word.

Aber gerade als die Geschichte sehr aufregend wurde, hörte Scheherazade auf und sagte: "Es ist spät, mein König.

But just as the story was getting very exciting, Scheherazade stopped and said, “It is late, my king.

Ich werde die Geschichte morgen Abend beenden.

I will finish the story tomorrow night.”

Der König war überrascht.

The king was surprised.

Nein!

“No!

Ich will wissen, was als nächstes passiert!

I want to know what happens next!” he said.

Aber Scheherazade lächelte und antwortete: "Ich kann heute Abend nicht alles erzählen.

But Scheherazade smiled and replied, “I cannot tell it all tonight.

Du musst bis morgen warten.

You must wait until tomorrow.”

Der König, der nun sehr neugierig war, den Rest der Geschichte zu hören, beschloss, Scheherazade in dieser Nacht nicht zu töten.

The king, who was now very curious to hear the rest of the story, decided not to kill Scheherazade that night.

Er wollte mehr hören, also ließ er sie leben.

He wanted to hear more, so he let her live.

Scheherazade setzte die Geschichte am nächsten Abend fort, und als sie zu einem anderen spannenden Teil kam, hörte sie wieder auf.

The next night, Scheherazade continued the story, and when it reached another exciting part, she stopped again.

Der König wollte wissen, was geschehen war, und erlaubte ihr, noch eine Nacht zu leben.

The king, eager to know what happened, allowed her to live another night.

Und so ging es viele Nächte lang weiter.

And so, this went on for many nights.

Jede Nacht erzählte Scheherazade eine neue Geschichte, und jeden Morgen ließ der König sie am Leben, damit er mehr hören konnte.

Every night, Scheherazade told a new story, and every morning, the king let her live so he could hear more.

Lassen Sie mich Ihnen einige der Geschichten von Scheherazade erzählen.

Now, let me tell you about some of the stories Scheherazade told.

Diese Geschichten waren voller Abenteuer, Magie und Weisheit.

These stories were full of adventure, magic, and wisdom.

Sie handelten von tapferen Helden, schlauen Trickern und magischen Kreaturen.

They were about brave heroes, clever tricksters, and magical creatures.

Eine der berühmtesten Geschichten handelt von einem armen jungen Mann namens Aladdin.

One of the most famous stories was about a poor young man named Aladdin. Aladdin lived in a small town.

Er war faul und arbeitete nicht gern, was seine Mutter sehr verärgerte.

He was lazy and didn’t like to work, which made his mother very upset.

Eines Tages kam ein fremder Mann zu Aladdin und sagte: "Ich bin dein Onkel!

One day, a strange man came to Aladdin and said, “I am your uncle!

Komm mit mir, und ich werde dich reich machen.

Come with me, and I will make you rich.”

Der Mann war nicht wirklich Aladins Onkel; er war ein Zauberer, der Aladin benutzen wollte, um eine magische Lampe zu finden, die in einer Höhle versteckt war.

The man was not really Aladdin’s uncle; he was a magician who wanted to use Aladdin to find a magical lamp hidden in a cave.

Der Zauberer brachte Aladdin in eine dunkle Höhle in den Bergen.

The magician took Aladdin to a dark cave in the mountains.

Er gab ihm einen Ring und sagte: "Geh in die Höhle und bring mir die Lampe, die du darin findest".

He gave him a ring and said, “Go into the cave and bring me the lamp you find inside.”

Aladdin ging in die Höhle und fand die Lampe.

Aladdin went into the cave and found the lamp.

Aber als er es dem Zauberer nicht gab, bis er ihm aus der Höhle geholfen hatte, wurde der Zauberer wütend und sperrte Aladdin hinein.

But when he refused to give it to the magician until he helped him out of the cave, the magician became angry and trapped Aladdin inside.

Aladdin hatte Angst und war allein in der dunklen Höhle.

Aladdin was scared and alone in the dark cave.

Er reibt den Ring, den der Magier ihm gegeben hat, und plötzlich erscheint ein mächtiger Dschinn!

He rubbed the ring the magician had given him, and suddenly, a powerful genie appeared!

Der Geist sagte: "Ich bin hier, um dir zu dienen".

The genie said, “I am here to serve you.

Was wünschst du dir? Aladdin bat den Geist, ihn nach Hause zu bringen, und der Geist tat es.

What do you wish for?” Aladdin asked the genie to take him home, and the genie did so.

Später entdeckte Aladdin, dass die Lampe, die er mitgenommen hatte, auch magisch war.

Later, Aladdin discovered that the lamp he had taken was magical too.

Als er die Lampe reibt, erscheint ein anderer, noch mächtigerer Geist und erfüllt seine Wünsche.

When he rubbed the lamp, another, even more powerful genie appeared and granted him wishes.

Durch die Magie der Lampe wurde Aladdin reich und heiratete eine schöne Prinzessin.

Using the magic of the lamp, Aladdin became rich and married a beautiful princess.

Aber der Zauberer kam zurück, um die Lampe zu stehlen und Aladins Glück zu zerstören.

But the magician came back, trying to steal the lamp and destroy Aladdin’s happiness.

Aladdin musste seinen Verstand und die Hilfe des Dschinns nutzen, um den Zauberer zu besiegen und sein neues Leben zu schützen.

Aladdin had to use his wits and the help of the genie to defeat the magician and keep his new life safe.

Eine andere Geschichte, die Scheherazade erzählte, handelte von Sinbad dem Seemann.

Another story Scheherazade told was about Sinbad the Sailor.

Sinbad war ein Mann, der das Meer und Abenteuer liebte.

Sinbad was a man who loved the sea and adventure.

Er reiste in viele fremde und ferne Länder, wo er unglaublichen Gefahren ausgesetzt war.

He traveled to many strange and distant lands, where he faced incredible dangers.

Auf einer seiner Reisen landete Sinbad auf einer Insel, die sich als riesiger Wal entpuppte.

In one of his voyages, Sinbad landed on an island that turned out to be a giant whale!

Der Wal tauchte ins Meer, und Sinbad entkam mit seinem Leben.

The whale dived into the sea, and Sinbad barely escaped with his life.

Bei einem anderen Abenteuer befand sich Sinbad in einem Tal voller Diamanten, aber das Tal wurde auch von riesigen Schlangen bewacht.

In another adventure, Sinbad found himself in a valley full of diamonds, but the valley was also guarded by giant snakes.

Er musste seine Klugheit nutzen, um zu entkommen.

He had to use his cleverness to escape.

Sindbads Geschichten waren voller Aufregung, und der König hörte sie gerne.

Sinbad’s stories were full of excitement, and the king loved listening to them.

Scheherazade erzählte auch die Geschichte von Ali Baba und den vierzig Dieben.

Scheherazade also told the story of Ali Baba and the Forty Thieves.

Ali Baba war ein armer Holzfäller, der eine geheime Höhle voller Schätze entdeckte.

Ali Baba was a poor woodcutter who discovered a secret cave full of treasure.

Die Höhle gehörte vierzig Dieben, und der Eingang konnte nur mit den magischen Worten "Sesam öffnen" geöffnet werden.

The cave belonged to forty thieves, and the entrance could only be opened with the magic words “Open Sesame.”

Ali Baba nahm etwas von dem Schatz, um seiner Familie zu helfen, aber die Diebe fanden es heraus und versuchten ihn zu töten.

Ali Baba took some of the treasure to help his family, but the thieves found out and tried to kill him.

Mit der Hilfe seiner klugen Dienerin Morgiana konnte Ali Baba die Diebe überlisten und lebte glücklich bis an sein Ende.

With the help of his clever servant, Morgiana, Ali Baba was able to outsmart the thieves and live happily ever after.

Nacht für Nacht erzählte Scheherazade diese erstaunlichen Geschichten.

Night after night, Scheherazade told these amazing tales.

Der König, der voll Zorn und Hass gewesen war, begann sich zu ändern.

The king, who had been full of anger and hatred, began to change.

Er fing an, über die lustigen Teile der Geschichten zu lachen, traurig über die in Schwierigkeiten stehenden Charaktere zu sein und die Klugheit der Helden zu bewundern.

He started to laugh at the funny parts of the stories, feel sad for the characters in trouble, and admire the cleverness of the heroes.

Er begann Scheherazade selbst für ihre Weisheit und ihren Mut zu bewundern.

He also began to admire Scheherazade herself for her wisdom and courage.

Nach 1001 Nächten sagte Scheherazade dem König: "Mein lieber König, ich habe keine Geschichten mehr zu erzählen".

After 1,001 nights, Scheherazade told the king, “My dear king, I have no more stories to tell.”

Zu dieser Zeit war der König tief in sie verliebt.

By this time, the king had fallen deeply in love with her.

Er erkannte, wie grausam er gewesen war und wie viel Scheherazade ihn über Freundlichkeit, Vergebung und Vertrauen gelehrt hatte.

He realized how cruel he had been and how much Scheherazade had taught him about kindness, forgiveness, and trust.

Er beschloss, sie für immer zu seiner Königin zu machen und nie wieder eine Frau zu verletzen.

He decided to make her his queen forever and to never harm another woman again.

Und so wurde das Königreich zu einem glücklicheren Ort.

And so, the kingdom became a happier place.

Scheherazades Tapferkeit und Klugheit hatten nicht nur ihr Leben gerettet, sondern das Leben vieler anderer.

Scheherazade’s bravery and cleverness had saved not only her life but the lives of many others.

Der König regierte mit Weisheit und Gerechtigkeit, und sie lebten alle glücklich bis an ihr Ende.

The king ruled with wisdom and fairness, and they all lived happily ever after.

Dies ist die Geschichte von "1001 Nächten", wo Geschichten Leben retteten und Herzen veränderten.

This is the story of the *1001 Nights*, where stories saved lives and changed hearts.

Das Ende.

The end.