De la tierra a la luna
Viaje a las estrellas
Journey to the Stars
Capítulo 1: La Gran Idea En una galaxia muy, muy lejana, había un planeta azul brillante y pacífico llamado Terra.
Chapter 1: The Big Idea In a galaxy far, far away, there was a peaceful, bright-blue planet called Terra.
Era un lugar lleno de inventores, soñadores y exploradores.
It was a place full of inventors, dreamers, and explorers.
A la gente de Terra le encantaba crear máquinas increíbles y construir enormes barcos para cruzar sus vastos océanos.
People on Terra loved to create amazing machines and build huge ships to cross its vast oceans.
Pero un grupo de personas, un equipo de científicos e ingenieros llamado el Club de las Estrellas, soñaba con ir más allá de Terra y hacia las estrellas.
But one group of people, a team of scientists and engineers called the Star Club, dreamed of going beyond Terra and into the stars.
El Club de las Estrellas estaba dirigido por un hombre audaz llamado Capitán Nichol.
The Star Club was led by a bold man named Captain Nichol.
Era conocido por sus ideas salvajes y amor a la aventura.
He was known for his wild ideas and love of adventure.
Un día, mientras los miembros del Club de las Estrellas se reunían en la gran y bulliciosa ciudad de Baltica, el capitán Nichol llamó la atención de todos.
One day, as the members of the Star Club gathered in the big, bustling city of Baltica, Captain Nichol called for everyone’s attention.
Subió al escenario, su voz resonando por toda la plaza.
He stepped onto a stage, his voice booming across the square.
"¡Amigos!", gritó, con los ojos brillantes y emocionado.
"Friends!" he shouted, with eyes bright and excited.
"Hemos conquistado los mares y construido máquinas para volar por los cielos.
"We have conquered the seas and built machines to soar through the skies.
Pero, ¿por qué parar ahí?
But why stop there?
Creo que podemos lograr algo aún más grande.
I believe we can achieve something even greater.
Construyamos una nave que nos lleve a las estrellas.
Let us build a ship that will take us to the stars themselves.
¡Sí, amigos míos, vamos a la Luna!" La multitud jadeó.
Yes, my friends—let us go to the Moon!" The crowd gasped.
Muchas personas habían soñado con la Luna, preguntándose cómo sería visitar ese lejano mundo.
Many people had dreamed about the Moon, wondering what it would be like to visit that faraway world.
La idea de construir un barco para ir allí fue audaz, casi increíble.
The idea of building a ship to actually go there was bold, almost unbelievable.
Pero el capitán Nichol hablaba en serio.
But Captain Nichol was serious.
"Crearemos una nave estelar diferente a cualquier otra.
"We will create a starship unlike any other.
Vamos a hacer historia.
We will make history.
¡El Star Club será el primero en llegar a la Luna!" Su voz resonó en la plaza, y pronto la multitud estaba animando.
The Star Club will be the first to reach the Moon!" His voice echoed through the square, and soon the crowd was cheering.
La gente de Terra amaba las grandes ideas, y la idea de llegar a la Luna los llenaba de emoción.
The people of Terra loved grand ideas, and the thought of reaching the Moon filled them with excitement.
Después del discurso del capitán Nichol, el Club de las Estrellas se reunió para empezar a hacer planes.
After Captain Nichol's speech, the Star Club gathered to start making plans.
Necesitarían un barco poderoso, uno que pudiera viajar más rápido y más lejos que cualquier barco jamás construido.
They would need a powerful ship, one that could travel faster and farther than any ship ever built.
Comenzaron a dibujar diseños y a hacer listas de lo que necesitarían.
They began drawing designs and making lists of what they would need.
Llamaron a su futura nave espacial el *Star Shooter*. Capítulo 2: Construyendo el *Star Shooter Los miembros del Club Star eran hábiles y decididos, y pronto comenzó el trabajo en el *Star Shooter*.
They called their future spaceship the *Star Shooter*. Chapter 2: Building the Star Shooter The Star Club members were skilled and determined, and soon work on the *Star Shooter* began.
Decidieron que la nave sería un cilindro de metal fuerte y brillante, alto y estrecho, con extremos puntiagudos para cortar el aire y hacer más fácil volar.
They decided the ship would be a strong, shiny metal cylinder, tall and narrow, with pointed ends to cut through the air and make it easier to fly.
En el interior, construyeron una cabina especial para que la tripulación estuviera a salvo, con asientos, controles y almacenamiento para comida y agua.
Inside, they built a special cabin for the crew to stay safe, with seats, controls, and storage for food and water.
"¿Cómo podemos hacer que el *Star Shooter* vaya lo suficientemente rápido como para llegar a la Luna?" preguntó uno de los ingenieros, rascándose la cabeza.
"How can we make the *Star Shooter* go fast enough to reach the Moon?" asked one of the engineers, scratching his head.
"Necesitamos energía", respondió el capitán Nichol.
"We need power," Captain Nichol replied.
"Usaremos cohetes, cohetes grandes y poderosos que arderán con energía.
"We’ll use rockets—big, powerful rockets that will burn with energy.
Empujarán nuestra nave hacia arriba y fuera del cielo de Terra, todo el camino a la Luna. " Pero todavía había más problemas que resolver.
They will push our ship up and out of Terra's sky, all the way to the Moon." But there were still more problems to solve.
Tendrían que equilibrar cuidadosamente la nave, protegerla del calor, y asegurarse de que pudiera contener suficiente aire para que los astronautas respiraran.
They would need to carefully balance the ship, protect it from heat, and make sure it could hold enough air for the astronauts to breathe.
Todos trabajaron día y noche, resolviendo cada problema, pieza por pieza.
Everyone worked day and night, solving each problem, piece by piece.
Añadieron ventanas para que la tripulación pudiera mirar y ver las estrellas.
They added windows so the crew could look out and see the stars.
Pero aún quedaba una pregunta.
But there was still one question left.
"¿Quién se embarcará en este viaje?", preguntó el capitán Nichol, mirando alrededor de la habitación.
"Who will go on this journey?" Captain Nichol asked, looking around the room.
La multitud de científicos e ingenieros se calmó, cada persona pensando en lo peligroso que sería el viaje.
The crowd of scientists and engineers grew quiet, each person thinking about how dangerous the trip would be.
Llegar a la Luna sería la mayor aventura de sus vidas pero también la más arriesgada.
Reaching the Moon would be the greatest adventure of their lives—but also the riskiest.
Finalmente, dos valientes voluntarios se pusieron de pie.
Finally, two brave volunteers stepped forward.
El primero fue un piloto llamado Ardan, a quien le encantaba explorar nuevos lugares.
The first was a pilot named Ardan, who loved exploring new places.
Era conocido por su valentía y su carácter relajado.
He was known for his bravery and his easy-going nature.
"Yo iré", dijo con una sonrisa.
"I will go," he said with a smile.
"Si hay un lugar para explorar, quiero ser el primero en verlo". El segundo fue un científico llamado Barbicane.
"If there is a place to explore, I want to be the one to see it!" The second was a scientist named Barbicane.
Era inteligente y cuidadoso, siempre pensando en cada detalle.
He was smart and careful, always thinking through every detail.
Él era la persona adecuada para asegurarse de que su viaje fuera según lo planeado.
He was just the right person to make sure their journey would go as planned.
"Me uniré a la misión también", dijo.
"I’ll join the mission too," he said.
Me aseguraré de que todo vaya bien.
"I’ll make sure everything goes smoothly."
El capitán Nichol estaba orgulloso de su equipo.
Captain Nichol was proud of his team.
"Con Ardan y Barbicane a bordo, nuestra misión a la Luna será un éxito!" Capítulo 3: El Día del Lanzamiento Finalmente, después de meses de arduo trabajo, el *Star Shooter* estaba listo.
"With Ardan and Barbicane on board, our mission to the Moon will be a success!" Chapter 3: The Launch Day Finally, after months of hard work, the *Star Shooter* was ready.
El día del lanzamiento, la gente de Baltica se reunió en la plaza de la ciudad para ver el gran barco.
On launch day, the people of Baltica gathered in the town square to see the great ship.
Se alzaba, brillando a la luz del sol, con sus cohetes esperando despegar.
It stood tall, gleaming in the sunlight, with its rockets waiting to blast off.
Ardan y Barbicane subieron a la nave, sus caras llenas de emoción y nervios.
Ardan and Barbicane climbed into the ship, their faces full of excitement and nerves.
Dentro del *Star Shooter*, revisaron sus asientos, apretaron sus cinturones, y se aseguraron de que todo estuviera en su lugar.
Inside the *Star Shooter*, they checked their seats, tightened their belts, and made sure everything was in place.
La cuenta atrás comenzó.
The countdown began.
"Diez... nueve... ocho"... La multitud se quedó en silencio, esperando con los ojos abiertos.
"Ten… nine… eight…" The crowd grew silent, waiting with wide eyes.
"Tres... dos... uno... lanzamiento!" gritó el capitán Nichol.
"Three… two… one… LAUNCH!" Captain Nichol shouted.
Los cohetes rugían, las llamas salían de debajo de la nave.
The rockets roared, flames bursting out from underneath the ship.
Lentamente, el *Star Shooter* se levantó del suelo, subiendo más y más alto en el cielo.
Slowly, the *Star Shooter* lifted off the ground, climbing higher and higher into the sky.
La gente aplaudió, saludando y gritando mientras el barco se elevaba en las nubes, dirigiéndose hacia las estrellas.
The people cheered, waving and shouting as the ship rose into the clouds, heading toward the stars.
En el interior, Ardan y Barbicane sintieron que el barco temblaba mientras aceleraba hacia arriba.
Inside, Ardan and Barbicane felt the ship shake as it sped upward.
Miraron por la ventana, viendo a Terra cada vez más pequeña.
They looked out the window, watching Terra grow smaller and smaller.
Pronto, dejaron el cielo de la Tierra y entraron en la oscuridad del espacio.
Soon, they were leaving Terra’s sky and entering the blackness of space.
"Mira, Barbicane", dijo Ardan, su voz llena de asombro.
"Look, Barbicane," Ardan said, his voice full of wonder.
Fuera de la ventana, las estrellas brillaban como diamantes.
"We’re really in space!" Outside the window, the stars sparkled like diamonds.
La Luna estaba delante, una bola brillante en la distancia.
The Moon lay ahead, a glowing ball in the distance.
Su viaje acababa de comenzar.
Their journey had just begun.
Capítulo 4: Aventuras en el espacio Mientras viajaban por el espacio, Ardan y Barbicane tenían muchas cosas que hacer.
Chapter 4: Adventures in Space As they traveled through space, Ardan and Barbicane had many things to do.
Habían traído libros, mapas e instrumentos para estudiar las estrellas.
They had brought books, maps, and instruments to study the stars.
Escribían lo que veían, mirando a su vez por las ventanas.
They wrote notes about what they saw, taking turns looking through the windows.
Cada día traía nuevas maravillas.
Every day brought new wonders.
"¡Mira, hay un cometa!", gritó Ardan, señalando una cola brillante y brillante que cruzaba el cielo oscuro.
"Look, there’s a comet!" Ardan shouted, pointing at a bright, shining tail streaking across the dark sky.
"¡Y hay planetas!", dijo Barbicane, señalando hacia pequeños puntos brillantes en la distancia.
"And there—planets!" Barbicane said, gesturing toward small, glowing dots in the distance.
"Un día, la gente podría explorar esos mundos también".
"One day, people might explore those worlds too."
Se turnaban para dormir, comer y trabajar.
They took turns sleeping, eating, and working.
El espacio era tranquilo y hermoso, con nada más que el distante zumbido de su nave.
Space was quiet and beautiful, with nothing but the distant hum of their ship.
Ardan a veces tocaba un pequeño instrumento, una flauta, para pasar el tiempo.
Ardan would sometimes play a small instrument, a flute, to pass the time.
"Incluso en el espacio, un poco de música se siente bien", decía con una sonrisa.
"Even in space, a little music feels nice," he’d say with a grin.
A medida que volaban más cerca de la Luna, comenzaron a prepararse para el aterrizaje.
As they flew closer to the Moon, they began to prepare for landing.
Tendrían que reducir la velocidad y encontrar un lugar seguro para aterrizar en la superficie rocosa.
They would need to slow down and find a safe spot to land on the rocky surface.
Revisaron sus controles y se aseguraron de que todo estaba listo.
They checked their controls and made sure everything was ready.
Capítulo 5: Aproximándose a la Luna La Luna se hacía más grande cada día.
Chapter 5: Approaching the Moon The Moon was getting bigger every day.
Ahora llenaba la ventana con su superficie áspera y gris.
It now filled the window with its rough, gray surface.
Ardan y Barbicane podían ver montañas, valles y enormes cráteres.
Ardan and Barbicane could see mountains, valleys, and huge craters.
La Luna era hermosa de una manera extraña... silenciosa y misteriosa.
The Moon was beautiful in a strange way—silent and mysterious.
Barbicane estudió la Luna cuidadosamente.
Barbicane studied the Moon carefully.
"Tenemos que elegir un área lisa para aterrizar.
"We have to pick a smooth area to land.
Los cráteres son profundos, y no queremos quedarnos atascados".
The craters are deep, and we don’t want to get stuck."
Después de una cuidadosa planificación, escogieron un lugar plano cerca de un grupo de pequeñas montañas.
After careful planning, they chose a flat spot near a group of small mountains.
El *Star Shooter* descendió lentamente, y con un suave golpe, aterrizó en la superficie de la Luna.
The *Star Shooter* slowly descended, and with a soft thud, it landed on the Moon’s surface.
Ardan y Barbicane contenían la respiración, mirándose el uno al otro con los ojos abiertos.
Ardan and Barbicane held their breath, looking at each other with wide eyes.
"¡Lo logramos!", gritó Ardan, desabrochándose el cinturón de seguridad.
"We did it!" Ardan shouted, unbuckling his seatbelt.
"Estamos en la Luna!" Capítulo 6: Caminando por la Luna Se ponen trajes especiales y cascos para protegerse del frío.
"We’re on the Moon!" Chapter 6: Walking on the Moon They put on special suits and helmets to protect them from the cold.
La Luna no se parecía en nada a la Tierra... no había aire para respirar, y todo estaba en silencio, sin sonidos en absoluto.
The Moon was nothing like Terra—there was no air to breathe, and everything was quiet, with no sounds at all.
Abrieron la puerta y salieron al extraño y polvoriento suelo.
They opened the door, stepping out onto the strange, dusty ground.
El suelo se sentía suave bajo sus pies, y cada paso era ligero.
The ground felt soft under their feet, and every step was light.
En la baja gravedad de la Luna, podrían saltar alto en el aire, casi como volar.
In the Moon’s low gravity, they could jump high into the air, almost like flying.
"¡Mírame!", dijo Ardan, riendo mientras saltaba por el suelo.
"Look at me!" Ardan said, laughing as he leaped across the ground.
Barbicane recogió cuidadosamente muestras de las rocas y el polvo, poniéndolas en bolsas pequeñas.
Barbicane carefully collected samples of the rocks and dust, putting them into small bags.
"La gente de Terra querrá estudiar esto", dijo.
"People on Terra will want to study these," he said.
"Es increíble pensar que somos las primeras personas en tocarlas".
"It’s amazing to think we’re the first people to touch them."
Plantaron una bandera para marcar su viaje, y exploraron el extraño paisaje.
They planted a flag to mark their journey, and explored the strange landscape.
Vieron montañas con picos afilados y dentados y profundos cráteres que parecían durar para siempre.
They saw mountains with sharp, jagged peaks and deep craters that seemed to go on forever.
El silencio de la Luna hacía que todo pareciera misterioso.
The Moon’s silence made everything feel mysterious.
Mientras exploraban, se preguntaban qué misterios podría contener la Luna.
As they explored, they wondered what mysteries the Moon might hold.
"Tal vez, un día, la gente construya ciudades aquí", dijo Ardan.
"Maybe, one day, people will build cities here," Ardan said.
Capítulo 7: El viaje a casa Después de días de exploración, era hora de volver a Terra.
"Just imagine that!" Chapter 7: The Journey Home After days of exploring, it was time to go back to Terra.
Se subieron al Star Shooter, echando una última mirada a la Luna.
They climbed into the *Star Shooter*, taking one last look at the Moon.
Encendieron los motores, despegaron de la superficie lunar y comenzaron el largo viaje a casa.
They started the engines, lifting off from the Moon’s surface and beginning the long journey home.
Mientras viajaban, hablaban de todo lo que habían visto y recogido.
As they traveled, they talked about everything they had seen and collected.
El viaje a casa fue suave, y pronto pudieron ver su planeta creciendo más grande y más azul en la ventana.
They were excited to share their discoveries with everyone back on Terra. The journey home was smooth, and soon they could see their planet growing bigger and bluer in the window.
Terra parecía brillante y acogedora, una joya brillante en la oscuridad del espacio.
Terra looked bright and welcoming, a shining jewel in the blackness of space.
Cuando finalmente aterrizaron, una gran multitud los estaba esperando.
When they finally landed, a huge crowd was waiting for them.
La gente aplaudió, agitando banderas y celebrando.
People cheered, waving flags and celebrating.
Ardan y Barbicane fueron héroes.
Ardan and Barbicane were heroes.
Habían hecho lo imposible, habían ido a la Luna y regresado.
They had done the impossible—they had gone to the Moon and returned.
Después de su viaje, la vida en Terra nunca fue la misma.
Epilogue: A New Dream After their journey, life on Terra was never the same.
La gente se inspiró para alcanzar las estrellas, para explorar nuevos mundos, y soñar sueños aún más grandes.
People were inspired to reach for the stars, to explore new worlds, and to dream even bigger dreams.
El capitán Nichol estaba orgulloso del Club Estelar y de sus valientes exploradores.
Captain Nichol was proud of the Star Club and its brave explorers.
Ardan y Barbicane habían demostrado a la gente de Terra que todo era posible con coraje, trabajo en equipo e imaginación.
Ardan and Barbicane had shown the people of Terra that anything was possible with courage, teamwork, and imagination.
Y mientras la gente de Terra miraba hacia el cielo nocturno, se preguntaban qué otros misterios les esperaban en las estrellas.
And as the people of Terra looked up at the night sky, they wondered what other mysteries waited for them out there in the stars.
Tal vez algún día, construirían naves aún más grandes y viajarían a planetas más allá del suyo.
Perhaps one day, they would build even bigger ships and travel to planets far beyond their own.
Por ahora, habían dado el primer paso.
For now, they had taken the first step.
Habían alcanzado la Luna, y las estrellas les esperaban.
They had reached the Moon, and the stars awaited.