Orgullo y prejuicio susurrados
Capítulo 1: La llegada del Sr. Bingley Oh, Dios mío, queridos lectores!
Chapter 1: The Arrival of Mr. Bingley Oh my goodness, dear readers!
¿Has oído las últimas noticias de nuestro pueblo?
Have you heard the latest news in our little town?
¡Lo más emocionante ha sucedido!
The most exciting thing has happened!
Un caballero muy rico y apuesto llamado el Sr. Bingley acaba de mudarse a la gran y hermosa casa llamada Netherfield Park.
A very rich and handsome gentleman named Mr. Bingley has just moved into the big, beautiful house called Netherfield Park.
¡Todo el mundo está hablando de ello!
Everyone is talking about it!
El Sr. Bingley es soltero, lo que significa que no tiene esposa.
Mr. Bingley is single, which means he does not have a wife.
Todas las madres de la ciudad piensan lo mismo: ¡sería el marido perfecto para sus hijas!
Every mother in town is thinking the same thing: he would make a perfect husband for their daughters!
La señora Bennet, madre de cinco hijas, está especialmente emocionada.
Mrs. Bennet, the mother of five daughters, is especially excited.
No deja de hablar del Sr. Bingley y espera que se case con una de sus hijas.
She cannot stop talking about Mr. Bingley and hopes he will marry one of her girls.
Capítulo 2: La familia Bennet Vamos a conocer a la familia Bennet!
Chapter 2: The Bennet Family Let's meet the Bennet family!
El Sr. Bennet es el padre.
Mr. Bennet is the father.
Es inteligente y le gusta leer libros.
He is smart and likes to read books.
La Sra. Bennet es la madre.
Mrs. Bennet is the mother.
Le encanta chismorrear y quiere que sus hijas se casen con hombres ricos.
She loves to gossip and wants her daughters to get married to rich men.
Las hijas Bennet son Jane, Elizabeth, Mary, Kitty y Lydia.
The Bennet daughters are Jane, Elizabeth, Mary, Kitty, and Lydia.
Jane es la mayor y muy hermosa.
Jane is the oldest and very beautiful.
Elizabeth, o Lizzy, es inteligente y ingeniosa.
Elizabeth, or Lizzy, is smart and witty.
A Mary le encanta leer y tocar el piano.
Mary loves to read and play the piano.
Kitty y Lydia son las más jóvenes y les encanta divertirse y reírse.
Kitty and Lydia are the youngest and they love to have fun and laugh.
Capítulo 3: El primer baile El gran día ha llegado, y hay un baile en el ayuntamiento.
Chapter 3: The First Ball The big day has come, and there is a ball at the town hall.
Todo el mundo está emocionado por conocer al Sr. Bingley.
Everyone is excited to meet Mr. Bingley.
La familia Bennet está vestida y lista para bailar.
The Bennet family is all dressed up and ready to dance.
El Sr. Bingley llega, y es aún más guapo de lo que todos imaginaban.
Mr. Bingley arrives, and he is even more handsome than everyone imagined.
¿Pero quién está con él?
But who is that with him?
Es el Sr. Darcy, su amigo.
It is Mr. Darcy, his friend.
El Sr. Darcy es muy rico, pero parece serio y no sonríe mucho.
Mr. Darcy is very rich, but he looks serious and does not smile much.
El Sr. Bingley baila con Jane, y parecen tan felices juntos.
Mr. Bingley dances with Jane, and they look so happy together.
Todos piensan que son una pareja perfecta.
Everyone thinks they are a perfect match.
Pero el Sr. Darcy no baila mucho.
But Mr. Darcy does not dance much.
Incluso se niega a bailar con Lizzy, diciendo que "no es lo suficientemente guapa".
He even refuses to dance with Lizzy, saying she is "not handsome enough."
Qué grosero.
How rude!
Capítulo 4: Jane y el Sr. Bingley Después del baile, Jane y el Sr. Bingley comienzan a verse más.
Chapter 4: Jane and Mr. Bingley After the ball, Jane and Mr. Bingley start to see each other more.
Hablan y ríen mucho.
They talk and laugh a lot.
La Sra. Bennet está muy feliz y le dice a todos que Jane pronto se casará con el Sr. Bingley, pero Lizzy no está segura sobre el Sr. Darcy.
Mrs. Bennet is very happy and tells everyone that Jane will soon be married to Mr. Bingley. But Lizzy is not sure about Mr. Darcy.
Ella piensa que él es orgulloso y hostil.
She thinks he is proud and unfriendly.
Prefiere pasar tiempo con su amiga Charlotte y reírse de la cara seria del Sr. Darcy.
She prefers to spend time with her friend Charlotte and laugh about Mr. Darcy's serious face.
Capítulo 5: El Sr. Collins visita ¿Adivina qué?
Chapter 5: Mr. Collins Visits Guess what?
El Sr. Collins, un primo de la familia Bennet, viene de visita.
Mr. Collins, a cousin of the Bennet family, comes to visit.
Es un clérigo y heredará la casa del Sr. Bennet algún día.
He is a clergyman and will inherit Mr. Bennet's house one day.
Habla mucho y es muy tonto.
He talks a lot and is very silly.
Quiere casarse con una de las hijas de los Bennet para poder mantener la casa en la familia.
He wants to marry one of the Bennet daughters so he can keep the house in the family.
El Sr. Collins primero le pregunta a Jane, pero la Sra. Bennet dice que está casi comprometida con el Sr. Bingley.
Mr. Collins first asks Jane, but Mrs. Bennet says she is almost engaged to Mr. Bingley.
Entonces, el Sr. Collins le pide a Lizzy que se case con él.
So, Mr. Collins asks Lizzy to marry him.
Lizzy dice que no, pero el Sr. Collins no le cree al principio.
Lizzy says no, but Mr. Collins does not believe her at first.
Él piensa que ella es tímida.
He thinks she is just being shy.
¡Pero Lizzy realmente no quiere casarse con él!
But Lizzy really does not want to marry him!
Capítulo 6: La sorpresa de Charlotte La amiga de Lizzy Charlotte tiene algunas noticias sorprendentes.
Chapter 6: Charlotte's Surprise Lizzy's friend Charlotte has some surprising news.
¡Ella decide casarse con el Sr. Collins!
She decides to marry Mr. Collins!
¿Puedes creerlo?
Can you believe it?
Charlotte cree que es una buena idea porque el Sr. Collins tiene un buen trabajo y una casa.
Charlotte thinks it is a good idea because Mr. Collins has a good job and a house.
Lizzy está triste de que su amiga se case con un hombre tan tonto, pero entiende.
Lizzy is sad that her friend is marrying such a silly man, but she understands.
Capítulo 7: Jane visita Londres Jane va a Londres para visitar a su tía y tío.
Chapter 7: Jane Visits London Jane goes to London to visit her aunt and uncle.
Ella espera ver al Sr. Bingley allí, pero no la está visitando tanto como antes.
She hopes to see Mr. Bingley there, but he is not visiting her as much as before.
Jane está triste y confundida.
Jane is sad and confused.
No sabe que el Sr. Darcy es la razón por la que el Sr. Bingley se mantiene alejado.
She does not know that Mr. Darcy is the reason Mr. Bingley stays away.
El Sr. Darcy piensa que Jane no ama realmente al Sr. Bingley y quiere proteger a su amigo.
Mr. Darcy thinks Jane does not really love Mr. Bingley and wants to protect his friend.
Un nuevo oficial llega a la ciudad, y su nombre es el Sr. Wickham.
Chapter 8: Mr. Wickham's Charm A new officer comes to town, and his name is Mr. Wickham.
Es muy guapo y encantador.
He is very handsome and charming.
Le dice a Lizzy que el Sr. Darcy ha sido muy malo con él.
He tells Lizzy that Mr. Darcy has been very mean to him.
Lizzy cree en el Sr. Wickham y piensa que el Sr. Darcy está peor que antes.
Lizzy believes Mr. Wickham and thinks Mr. Darcy is even worse than before.
Un día, el Sr. Darcy hace algo muy sorprendente.
Chapter 9: Mr. Darcy Proposes One day, Mr. Darcy does something very surprising.
¡Le dice a Lizzy que la ama y le pide que se case con él!
He tells Lizzy that he loves her and asks her to marry him!
Lizzy está sorprendida.
Lizzy is shocked.
Ella dice que no y le dice al Sr. Darcy que está orgulloso y ha sido cruel con el Sr. Wickham y Jane.
She says no and tells Mr. Darcy that he is proud and has been cruel to Mr. Wickham and Jane. Mr. Darcy is hurt, but he writes Lizzy a letter explaining everything.
Le dice que el Sr. Wickham no es un buen hombre y ha mentido sobre todo.
He tells her that Mr. Wickham is not a good man and has lied about everything.
También explica que pensaba que Jane no amaba al Sr. Bingley. Capítulo 10: Lizzy aprende la verdad Lizzy lee la carta del Sr. Darcy y comienza a ver las cosas de manera diferente.
He also explains that he thought Jane did not love Mr. Bingley. Chapter 10: Lizzy Learns the Truth Lizzy reads Mr. Darcy's letter and starts to see things differently.
Se da cuenta de que el Sr. Wickham le ha mentido y que el Sr. Darcy no es tan malo como pensaba.
She realizes that Mr. Wickham has lied to her and that Mr. Darcy is not as bad as she thought.
Lizzy se siente confundida y ya no sabe qué pensar.
Lizzy feels confused and does not know what to think anymore.
Capítulo 11: Un viaje a Pemberley Lizzy hace un viaje con su tía y su tío.
Chapter 11: A Trip to Pemberley Lizzy goes on a trip with her aunt and uncle.
Ellos visitan la gran casa del Sr. Darcy, Pemberley.
They visit Mr. Darcy's grand home, Pemberley.
El Sr. Darcy está allí, y es muy amable con ellos.
Mr. Darcy is there, and he is very kind to them.
Lizzy ve un lado diferente de él.
Lizzy sees a different side of him.
Empieza a gustarle al Sr. Darcy y piensa que puede que no esté tan orgulloso después de todo.
She starts to like Mr. Darcy and thinks he might not be so proud after all.
Capítulo 12: Lydia huye de su casa.
Chapter 12: Lydia Runs Away Oh no!
Lydia, la hermana menor de los Bennet, huye con el Sr. Wickham.
Lydia, the youngest Bennet sister, runs away with Mr. Wickham.
Es una muy mala noticia porque no están casados.
This is very bad news because they are not married.
Todo el pueblo habla de ello.
The whole town is talking about it.
La familia Bennet está muy preocupada y no sabe qué hacer.
The Bennet family is very worried and does not know what to do. Mr. Darcy secretly helps to find Lydia and Mr. Wickham.
Él convence al Sr. Wickham de casarse con Lydia para salvar el honor de la familia.
He convinces Mr. Wickham to marry Lydia to save the family's honor.
Lizzy está agradecida con el Sr. Darcy pero aún no sabe lo que siente por ella.
Lizzy is grateful to Mr. Darcy but still does not know how he feels about her.
Capítulo 13: Jane y el Sr. Bingley se reúnen Buenas noticias, lectores!
Chapter 13: Jane and Mr. Bingley Reunite Good news, readers!
El Sr. Bingley regresa a la ciudad y visita a Jane.
Mr. Bingley comes back to town and visits Jane.
Hablan y ríen como antes.
They talk and laugh just like before.
El Sr. Bingley le dice a Jane que la ama y le pide que se case con él.
Mr. Bingley tells Jane that he loves her and asks her to marry him.
¡Jane dice que sí!
Jane says yes!
La Sra. Bennet está muy contenta y le dice a todo el pueblo sobre el compromiso.
Mrs. Bennet is overjoyed and tells everyone in town about the engagement.
Capítulo 14: El Sr. Darcy y Lizzy El Sr. Darcy visita a Lizzy de nuevo y le dice que todavía la ama.
Chapter 14: Mr. Darcy and Lizzy Mr. Darcy visits Lizzy again and tells her that he still loves her.
Lizzy se da cuenta de que ella también lo ama.
Lizzy realizes that she loves him too.
Dice que sí cuando el Sr. Darcy le pide que se case con él.
She says yes when Mr. Darcy asks her to marry him.
Todos están sorprendidos y contentos con la noticia.
Everyone is surprised and happy about the news.
Capítulo 15: Felices para siempre La historia termina con dos hermosas bodas.
Chapter 15: Happily Ever After The story ends with two beautiful weddings.
Jane se casa con el Sr. Bingley, y Lizzy se casa con el Sr. Darcy.
Jane marries Mr. Bingley, and Lizzy marries Mr. Darcy.
La familia Bennet es feliz, y todos en la ciudad hablan de los maravillosos acontecimientos durante muchos años.
The Bennet family is happy, and everyone in town talks about the wonderful events for many years.
Lizzy y el Sr. Darcy viven felices para siempre, y Lizzy se da cuenta de que a veces las primeras impresiones pueden estar equivocadas.
Lizzy and Mr. Darcy live happily ever after, and Lizzy realizes that sometimes first impressions can be wrong.
Así que, queridos lectores, la historia de "Orgullo y Prejuicio" nos muestra que el amor y la felicidad pueden venir de maneras inesperadas.
Conclusion So, dear readers, the story of "Pride and Prejudice" shows us that love and happiness can come in unexpected ways.
Es importante mirar más allá de las primeras impresiones y entender mejor a las personas.
It is important to look beyond first impressions and to understand people better.
¡Hasta la próxima vez, sigan chismorreando y compartiendo las últimas noticias!
Until next time, keep gossiping and sharing the latest news!