Cover of Moby Dick told by an old sailor

Moby Dick erzählt von einem alten Matrosen

Moby Dick raconté par un vieux marin

"Moby-Dick" ist eine Geschichte über einen Seemann namens Ishmael, der sich einem Walfangschiff namens Pequod anschließt. Der Kapitän des Schiffes, Ahab, ist besessen davon, einen riesigen weißen Wal namens Moby-Dick zu jagen. Auf ihrer Reise durch die Meere begegnet die Besatzung vielen Herausforderungen und Abenteuern.

Review
Compare with:

Hallo, Kumpel!

Hé, mon pote!

Setzt euch und lasst mich euch die Geschichte von Moby Dick erzählen, einem mächtigen Wal und einer verrückten Suche.

Asseyez-vous et laissez-moi vous raconter l'histoire de Moby-Dick, une puissante baleine et une quête folle.

Dies ist eine Geschichte über das Meer, über mutige Männer und über den Wahnsinn eines Mannes.

Ce sera une histoire de la mer, d'hommes courageux et de la folie d'un homme.

Ich bin ein alter Seemann und kenne das Meer gut.

Je suis un vieux marin, et je connais bien la mer.

Hört gut zu und lernt aus dieser Geschichte.

Alors écoutez attentivement et apprenez de cette histoire.

Kapitel 1: Nenn mich Ismael Unsere Geschichte beginnt mit einem jungen Mann namens Ismael.

Notre histoire commence avec un jeune homme nommé Ismaël.

Jetzt ist Ishmael unruhig und sucht nach Abenteuer.

Maintenant, Ishmael, il est agité et cherche l'aventure.

Er beschließt, aufs Meer zu gehen.

Il décide de partir en mer.

Das Meer ruft ihn, und er kann nicht widerstehen.

La mer l'appelle et il ne peut résister.

Kapitel 2: Im Spouter-Inn in New Bedford findet Ishmael eine Unterkunft.

Il fait ses valises et se dirige vers le port de New Bedford.

Es ist ein unruhiges Gasthaus namens Spouter-Inn.

C'est une auberge bruyante appelée le Spouter-Inn.

Dort trifft er einen seltsamen Kerl namens Queequeg.

Là, il rencontre un type étrange nommé Queequeg.

Queequeg ist ein Harpunier aus fernen Ländern.

Queequeg est un harponneur de pays lointains.

Er hat Tattoos auf seinem ganzen Körper und einen wilden Blick in seinen Augen.

Il a des tatouages sur tout le corps et un regard sauvage.

Zuerst hat Ishmael Angst vor ihm.

Au début, Ismaël a peur de lui.

Aber bald werden sie gute Freunde.

Mais bientôt, ils deviennent de bons amis.

Kapitel 3: Die Pequod Ishmael und Queequeg beschließen, sich einem Walfangschiff anzuschließen.

Chapitre 3: Le Pequod Ishmael et Queequeg décident de rejoindre un baleinier.

Sie finden einen, der Pequod heißt.

Ils en trouvent un appelé le Pequod.

Es ist ein altes Schiff, aber stark und bereit für die Jagd.

C'est un vieux vaisseau, mais fort et prêt à la chasse.

Der Kapitän des Schiffes ist ein Mann namens Ahab.

Le capitaine du navire est un homme nommé Achab.

Er ist nicht an Bord, wenn sie sich anmelden, aber sie hören seltsame Geschichten über ihn.

Il n'est pas à bord quand ils s'inscrivent, mais ils entendent des histoires étranges à son sujet.

Kapitän Ahab ist ein Mann mit einem Bein.

Capitaine Ahab est un homme à une jambe.

Das andere Bein verlor er an einen großen weißen Wal.

L'autre jambe, il l'a perdue contre une baleine blanche.

Dieser Wal heißt Moby Dick.

Cette baleine s'appelle Moby-Dick.

Ahab ist besessen von diesem Wal.

Ahab est obsédé par cette baleine.

Er will Rache.

Il veut se venger.

Er hat ein Holzbein aus dem Kiefer eines Wals.

Il a une jambe en bois faite d'une mâchoire de baleine.

Achab kommt schließlich an Bord, und er sieht wild und entschlossen aus.

Achab arrive enfin à bord, et il semble féroce et déterminé.

Seine Augen brennen wie ein Feuer.

Ses yeux brûlent comme un feu.

Kapitel 5: Die Reise beginnt Die Pequod segelt am Weihnachtstag.

Le Pequod prend la mer le jour de Noël.

Die Crew besteht aus Männern aus der ganzen Welt.

L'équipage est un mélange d'hommes du monde entier.

Sie sind zäh und bereit für die harte Arbeit, die vor ihnen liegt.

Ils sont résistants et prêts pour le dur travail qui les attend.

Das Meer ist zuerst ruhig, aber das Wetter ändert sich bald.

La mer est calme au début, mais le temps change vite.

Die Männer arbeiten hart, um das Schiff auf Kurs zu halten.

Les hommes travaillent dur pour maintenir le navire sur la bonne voie.

Kapitel 6: Das Leben auf See Das Leben auf der Pequod ist nicht einfach.

La vie sur le Pequod n'est pas facile.

Die Crew arbeitet lange.

L'équipage travaille de longues heures.

Sie beobachten die Wale, reparieren die Segel und schrubben das Deck.

Ils surveillent les baleines, réparent les voiles et frottent les ponts.

Sie essen einfache Speisen und schlafen in engen Räumen.

Ils mangent de la nourriture simple et dorment dans des quartiers étroits.

Aber es gibt auch Momente der Freude.

Mais il y a aussi des moments de joie.

Die Männer singen Lieder, erzählen Geschichten und genießen die Schönheit des Meeres.

Les hommes chantent des chansons, racontent des histoires et profitent de la beauté de la mer.

Kapitel 7: Walfang Das Walfang ist gefährlich.

Chapitre 7: La chasse à la baleine La chasse à la baleine est un travail dangereux.

Wenn sie einen Wal sehen, springen die Männer in kleine Boote und jagen ihm nach.

Quand ils aperçoivent une baleine, les hommes sautent dans de petits bateaux et la poursuivent.

Sie werfen Harpunen und versuchen, den Wal zu fangen.

Ils lancent des harpons et essaient d'attraper la baleine.

Manchmal wehrt sich der Wal.

Parfois, la baleine se défend.

Es kann die Boote zerstören und die Männer verletzen.

Il peut briser les bateaux et blesser les hommes.

Aber die Besatzung der Pequod ist mutig.

Mais l'équipage du Pequod est courageux.

Sie fangen viele Wale und füllen das Schiff mit wertvollem Öl.

Ils capturent de nombreuses baleines et remplissent le navire d'huile précieuse.

Kapitel 8: Ahabs Besessenheit Aber Captain Ahab ist an keinem Wal interessiert.

Mais le capitaine Ahab ne s'intéresse à aucune baleine.

Er will nur Moby Dick.

Il ne veut que Moby Dick.

Er fragt jedes Schiff, das sie treffen, ob sie den großen weißen Wal gesehen haben.

Il demande à chaque navire qu'ils rencontrent s'ils ont vu la grande baleine blanche.

Die Besatzung macht sich Sorgen.

L'équipage commence à s'inquiéter.

Ahabs Besessenheit ist gefährlich.

L'obsession d'Achab est dangereuse.

Er scheint verrückt zu sein, aber sie folgen ihm, weil er ihr Kapitän ist.

Il semble fou, mais ils le suivent parce qu'il est leur capitaine.

Kapitel 9: Die Jagd beginnt Eines Tages sagt ihnen ein Schiff, dass sie Moby-Dick gesehen haben.

Un jour, un vaisseau leur dit qu'ils ont vu Moby-Dick.

Ahab ist überglücklich.

Ahab est en liesse.

Er befiehlt der Mannschaft, den Kurs zu ändern und dem Wal zu folgen.

Il ordonne à l'équipage de suivre la baleine.

Die Tage werden zu Wochen und die Wochen zu Monaten.

Les jours se transforment en semaines, et les semaines en mois.

Die Crew wird müde und frustriert.

L'équipage est fatigué et frustré.

Kapitel 10: Der Sturm Ein schrecklicher Sturm trifft den Pequod.

Mais Achab n'abandonnera pas. une terrible tempête frappe le Pequod.

Das Meer ist wild und der Wind heult wie ein Tier.

La mer est sauvage, et le vent hurle comme une bête.

Die Männer kämpfen darum, das Schiff über Wasser zu halten.

Les hommes luttent pour maintenir le navire à flot.

Ahab steht auf dem Deck und starrt in den Sturm.

Achab se tient sur le pont et regarde la tempête.

Er scheint das Meer selbst herauszufordern.

Il semble défier la mer elle-même.

Der Sturm geht vorbei, aber das Schiff ist beschädigt.

La tempête passe, mais le vaisseau est endommagé.

Die Männer reparieren es und setzen ihre Suche fort.

Les hommes le réparent et poursuivent leur quête.

Kapitel 11: Moby Dick erscheint Endlich sehen sie Moby Dick.

Chapitre 11: Moby-Dick apparaît Ils voient enfin Moby-Dick.

Der große weiße Wal erhebt sich aus dem Meer, und es ist ein furchteinflößender Anblick.

La grande baleine blanche s'élève de la mer, et c'est un spectacle effrayant.

Ahabs Augen leuchten vor Wahnsinn.

Les yeux d'Achab brûlent de folie.

Er befiehlt den Männern, sich auf die Jagd vorzubereiten.

Il ordonne aux hommes de se préparer à la chasse.

Die Boote werden abgesetzt und die Verfolgung beginnt.

Les bateaux sont descendus et la poursuite commence.

Kapitel 12: Der Kampf Der Kampf gegen Moby Dick ist heftig.

La bataille contre Moby-Dick est féroce.

Der Wal ist stark und klug.

La baleine est forte et intelligente.

Es zerschmettert die Boote und wirft die Männer ins Meer.

Il brise les bateaux et jette les hommes à la mer.

Ahab kämpft mit aller Kraft, aber Moby Dick ist zu mächtig.

Achab se bat avec toute sa force, mais Moby-Dick est trop puissant.

Der Wal dreht sich um und rammt den Pequod.

La baleine se retourne et heurte le Pequod.

Das Schiff beginnt zu sinken.

Le navire commence à couler.

Kapitel 13: Das Ende Das Meer verschlingt den Pequod und viele Männer gehen verloren.

La mer engloutit le Pequod, et beaucoup d'hommes sont perdus.

Auch Ahab trifft sein Ende.

Achab, lui aussi, va rencontrer sa fin.

Er ist in den Leinen verwickelt und wird von dem Wal, den er töten wollte, in die Tiefe gezogen.

Il est pris dans les cordes et entraîné dans les profondeurs par la baleine qu'il voulait tuer.

Nur Ismael überlebt.

Seul Ismaël survit.

Er klammert sich an ein kleines Wrackstück und schwimmt allein auf dem weiten Meer.

Il s'accroche à un petit morceau de l'épave et flotte seul sur la vaste mer.

Kapitel 14: Rettung Nach vielen Tagen findet ein Schiff Ishmael.

Chapitre 14: Sauvetage Après de nombreux jours, un navire trouve Ishmael.

Er ist schwach und müde, aber am Leben.

Il est faible et fatigué, mais vivant.

Sie retten ihn und er erzählt seine Geschichte.

Ils le sauvent et il raconte son histoire.

Er ist der Einzige, der sich an die tapferen Männer der Pequod und ihren verrückten Kapitän Ahab erinnert.

Il est le seul à se souvenir des braves hommes du Pequod et de leur fou capitaine, Ahab.

Die Geschichte von Moby Dick.

Le récit de Moby Dick.

Es ist eine Geschichte über Abenteuer, über die Macht der Natur und die Besessenheit eines Mannes.

C'est une histoire d'aventure, du pouvoir de la nature et de l'obsession d'un homme.

Das Meer ist ein wilder und gefährlicher Ort, aber es ist auch voller Schönheit und Wunder.

La mer est un endroit sauvage et dangereux, mais elle est aussi pleine de beauté et de merveilles.

Erinnert euch an diese Geschichte und achtet das Meer, denn es kann geben und es kann nehmen.

Souvenez-vous de cette histoire, et respectez la mer, car elle peut donner et elle peut prendre.